Кого ты мне напоминаешь перевод на португальский
52 параллельный перевод
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Sabes quem me fazes lembrar?
- Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Sabes quem me fazes lembrar?
Знаешь, Райли, кого ты мне напоминаешь?
Sabes quem me lembras? Lembras-me o meu velho.
Я вспомнила, кого ты мне напоминаешь.
Acabei de me recordar quem tu me fazes lembrar.
Знаешь кого ты мне напоминаешь?
Sabe o que me faz lembrar?
Это не было хорошей мыслью, но... знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Não foi uma ideia muito boa, mas... Sabes como estavas a pensar?
Я наконец-то поняла, кого ты мне напоминаешь.
Finalmente descobri quem você me lembra.
Я все напрягал мозги, кого ты мне напоминаешь.
Estava a pensar, a tentar perceber com quem tu pareces.
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Sabes o que me fazes lembrar?
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Sabes de quem me lembras?
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Sabe de quem é que você me está a fazer lembrar?
Знаешь, Марти, ты мне напоминаешь кого-то.
Sabe, parece-me tão familiar.
Знаешь, кого ты мне сейчас напоминаешь?
Sabes o que me fazes lembrar, Ghouly?
Ты мне кого-то напоминаешь.
Lembras-me alguém.
ј знаешь, ты мне кое-кого из дома напоминаешь.
Neste momento, lembra-me alguém da minha terra.
Кого-то ты мне очень сильно напоминаешь.
Parece-me familiar.
И ты кого то мне напоминаешь.
Faz-me lembrar de outra pessoa.
Эй, ты! Ты мне кого-то напоминаешь!
Quem você me lembra?
- Ты мне кое-кого напоминаешь...
- Tu lembras-me alguém, sabes?
Ты просто кое-кого мне напоминаешь, и это немного смущает меня.
Lembras-me alguém. Estou a passar-me um pouco.
То есть... ты мне кого-то напоминаешь!
Quer dizer, és-me familiar
Черт, ты мне кое-кого напоминаешь.
Caramba, você faz-me lembrar uma pessoa.
И ты мне кого-то напоминаешь.
E parece-me mesmo familiar. Fomos juntos ao baile de finalistas?
Я не знаю. Я думаю... Ты напоминаешь мне кое-кого,
Não sei, acho que me lembras alguém.
Кого-то ты мне напоминаешь, но выглядишь по-другому.
Achei-te familiar, mas diferente.
Знаешь, кого ты напоминаешь мне, Алан?
- É caneta definitiva, sabe.
Ты напоминаешь мне одного знакомого. Кого?
- Lembras-me uma pessoa que conheço.
- Кого-то ты мне напоминаешь...
Tu fazes-me lembrar alguém.
Ты мне кое-кого напоминаешь.
Talvez me recorde alguém.
Ты мне кого-то напоминаешь. Да.
- Faz-me lembrar alguém.
Моя дорогая, ты мне кого-то напоминаешь.
Minha querida. Lembras-me alguém.
Ты мне кое-кого напоминаешь.
Fazes-me lembrar alguem
Ты мне кого-то напоминаешь.
Fazes-me lembrar uma pessoa.
Давай просто скажем, что ты напоминаешь мне кого-то.
Digamos que me lembras alguém.
Дэвид Нивен, вот кого ты мне напоминаешь.
Podíamos conseguir o Salão Paroquial, acho eu.
Просто... ты напоминаешь мне кое-кого.
Mas é que... tu recordas-me alguém.
Ты напоминаешь мне кое-кого.
Você lembra-me alguém.
Ты мне кого-то напоминаешь.
Pareces familiar.
Ты напоминаешь мне кое-кого. Ту кого я любил.
Você faz-me lembrar alguém que já amei.
Если по правде, ты мне напоминаешь кое-кого из моего прошлого...
Tenho de ser honesto, lembras-me uma pessoa que conheci.
Знаешь, ты вроде как напоминаешь мне кое-кого
Sabes, recordas-me alguém.
Ты мне кое-кого напоминаешь.
Fazes-me lembrar alguém.
Ты мне кого-то напоминаешь.
Pareces-me familiar.
Ты мне кого-то напоминаешь.
Parece-me familiar.
Ничего, ты просто напоминаешь мне кое-кого.
Nada, tu lembras-me de alguém.
Знаешь, кого ты мне сейчас напоминаешь?
- Sabes com quem te pareces? Com a tua mãe.
Ты напоминаешь мне кое-кого.
Lembras-me alguém.
И ты напоминаешь мне кое-кого, кого я прежде знала.
E fazes lembrar de alguém que conheci.
Ты мне кое-кого напоминаешь.
Faz-me lembrar uma pessoa.
Знаешь, Лекси, ты мне кое-кого напоминаешь.
Fazes-me lembrar de um amigo.
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого ты любишь 274
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты выберешь 20
кого ты знаешь 90
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты ищешь 77
кого ты любишь 274
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты выберешь 20
кого ты знаешь 90
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты видел 37
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты защищаешь 31
кого ты обманываешь 28
кого ты любил 20
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты защищаешь 31
кого ты обманываешь 28
кого ты любил 20
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого нет 41
кого именно 47
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого нет 41
кого именно 47
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я знаю 536
кого мы любим 86
кого угодно 80
кого я когда 102
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я знаю 536
кого мы любим 86
кого угодно 80
кого я когда 102
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54