Кроме вас двоих перевод на португальский
19 параллельный перевод
Знаю, здесь 87 мутантов и ни одного выше третьего класса, кроме вас двоих.
E eu sei que existem 87 mutantes aqui, nenhum acima da classe três, excepto vocês dois.
Кроме вас двоих.
Excepto vocês as duas.
Кто, кроме вас двоих, сможет разгадать такую шараду?
Quem, além de vós os dois, inventaria uma coisa dessas?
Все на выход, кроме вас двоих - Воктер, Капитанос.
Todos para fora, excepto vocês dois. Wachter, Capetanos.
Кроме вас двоих.
Salvo vocês dois.
То есть, проще говоря, так как кроме вас двоих, насколько я знаю, других наследников нет, всё наследство, в итоге, будет поделено между вами поровну.
Uma vez que, pelos conhecimentos que tenho, não existem outros herdeiros além de vocês as duas, toda a propriedade será dividida igualmente entre vocês.
Ладно, хм, кто еще знал об этом пистолете, кроме вас двоих?
Quem mais sabia desta arma, além de vocês os dois?
Кроме вас двоих и меня, тут, похоже, больше никого нет. Нет, я тоже тут.
Vocês dois parecem ser os únicos nestes hospital.
Кроме вас двоих.
Excepto para vocês os dois.
Кроме вас двоих.
Tirando vocês os dois.
Никому нет дела до того зэка... кроме вас двоих.
Ninguém quer saber deste tipo, a não ser vocês.
Кто-нибудь кроме вас двоих - имеет доступ к автомобилю?
Além de vocês os dois, alguma outra pessoa teve acesso ao veículo?
Мы закончили, не будете ли вы столь любезны взять все свои вещи и пройти на кухню? Кроме вас двоих.
Terminámos por aqui, então, se puderem ser amáveis podem apanhar os vossos pertences e irem para a cozinha.
Кроме вас двоих никто не знает.
- Ninguém sabe, só vocês os dois.
Я ни с кем это не обсуждал, кроме вас двоих.
Disse-te para não contares a ninguém o que eu disse.
Уже всех снял, кроме вас двоих.
Tenho de todos menos de vocês.
Опустошен из-за всего этого, конечно, но, кроме этого, у меня все отлично, и я рад видеть вас двоих.
Triste com tudo isto, claro, mas tirando isso, estou excelente, e encantado em ver-vos aos dois.
У вас двоих есть то самое... то, чего мы все хотим, и похоже все это знают, кроме тебя. Нет.
Vocês têm aquela coisa que todos queremos ter, e toda a gente parece aperceber-se disso menos tu.
На выход, вон отсюда... кроме, вас двоих.
Saiam, excepto vocês dois.
кроме вас 273
двоих 75
кроме нее 63
кроме неё 40
кроме того 7033
кроме 661
кроме меня 932
кроме тебя 897
кроме нас 226
кроме мамы 25
двоих 75
кроме нее 63
кроме неё 40
кроме того 7033
кроме 661
кроме меня 932
кроме тебя 897
кроме нас 226
кроме мамы 25
кроме него 160
кроме как 61
кроме этого 434
кроме секса 25
кроме той 59
кроме смерти 27
кроме всего прочего 69
кроме себя 237
кроме денег 35
кроме любви 25
кроме как 61
кроме этого 434
кроме секса 25
кроме той 59
кроме смерти 27
кроме всего прочего 69
кроме себя 237
кроме денег 35
кроме любви 25
кроме работы 53
кроме случаев 33
кроме них 32
кроме тех 125
кроме этой 42
кроме шуток 171
кроме одного человека 27
кроме правды 130
кроме одной 88
кроме того факта 57
кроме случаев 33
кроме них 32
кроме тех 125
кроме этой 42
кроме шуток 171
кроме одного человека 27
кроме правды 130
кроме одной 88
кроме того факта 57