Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Кт

Кт перевод на португальский

553 параллельный перевод
Кт-то должен ему помочь.
Alguém tem de o ajudar.
Осмотрю твоё горло, сделаю снимки черепа, КТ головы, может, ангиографию, и я хотел бы, чтобы ещё кто-нибудь взглянул на запись ЭЭГ.
Olharei pela garganta abaixo, tirarei raio-X do crânio... tomografia, talvez até um arteriograma, e gostaria... de um olhar imparcial nesses traços de EEG.
Он проверил мои печень и селезенку, сделал КТ головы.
Deixei que examinassem fígado, baço e me fizessem uma tomografia.
Не можешь справиться сам, найди того кт сможет.
Se não dás conta do recado, arranja quem dê.
ќт мамы € узнал, кто такие женщины.
Ainda a minha mãe era viva, já eu era um sacaninha. Eu sei.
ќт неЄ зависит, кто выйдет в следующий круг. я не прав?
Determina quem entra no próximo torneio.
Тот его по всем тестам прогнал, МРТ, КТ, хератэ - да все подряд.
Ecografias, TACs, radiografias, tudo.
ќт вас требуетс € собрать взносы, вы € вить неплательщиков, и если кто-то задолжал за три мес € ца, пусть немедленно съезжает!
- Quero as prestações pagas. E se alguém tiver um pagamento atrasado 3 meses quero-os fora daqui!
На КТ показано, что у него внутреннее брюшное кровотечение.
A TAC mostra hemorragia intra-abdominal.
Нам нужно сделать КТ брюшной полости этому ребенку.
Temos de fazer uma TAC ao abdómen da miúda.
Кт... Кто вы?
Quem é você?
ќт кого?
Fugi. - De quê?
ќт женщины, сэр.
- Mulheres, senhor.
ќт 1 до 10?
1-10?
ќт имени службы "ј –'≈ ќ" предлагаю Ќј " "– јЋ" "ј ÷" ё обоих самцов.
Como chefe da Genetix, devo avisá-las sobre os perigos dos caprichos humanitários da Dra. Berna.
ќт этого не станет лучше.
Isto não é grande ajuda, pois não?
ќт этого информатора нами получено сообщение, что крупный груз канадского виски прибыл в " икаго.
Esse informante nos deu a dica de que um grande carregamento de uísque canadense chegou a Chicago.
ќт выдающегос € человека ожидают, что он про € вит энтузиазм.
Um homem fica importante, e se espera que tenha alguns prazeres.
- ќт угла.
- Da esquina.
ќт варьирующихс € жалоб об украденных сумочек до краж со взломом, полицейский коммутатор был завален гневными сообщени € ми от все большего числа жителей, которые стали жертвой недавнего всплеска преступности, что продолжает отравл € ть город.
Com queixas de roubo de carteiras... a assaltos a casas... Os telefones da polícia têm sido inundados... com as vozes de cada vez mais cidadãos irritados... vítimas da mais recente onda de crime... que continua a assolar a cidade.
- ќт горшка два вершка.
- É o anão da ninhada.
ќт нее одни беды.
Só causou desastres.
ќ, пуговица. ќт кител €.
Um botão! Azul!
ќт – ейнальдо.
- Ron, de Reinaldo.
ќт кого ты этого набралась?
Onde foste buscar essa ideia?
ќт кого?
- De quem?
ќт моего отца... " моего брата.
- Do meu pai... e do meu irmão.
Ќичего подобного. ќт 4 до 6 процентов.
Está entre os quatro e os seis porcento.
ќт бумажек ты никуда не денешьс €!
Não mudes nada.
- ќт разных матерей? - Ќет. - ќн € вно не расист.
Não tem problemas com as raças?
ќт главного, от " ли.
Do chefão, o Uli. O Uli Kunkel?
" второй. ќт него меныше шума.
O outro... é bastante mais calmo.
"еловек принципов. ќт ƒжерси путь не такой уж близкий." то привело вас сюда?
É um homem de princípios. Jersey é longe daqui. O que vos traz a este sítio?
ќт нее, но как?
É "Ela".
ќт теб € ничто не скроешь.
Não se lhe consegue esconder nada.
ќт его рассказов мне хочетс € себ € убить.
As histórias dele dão-me vontade de me matar.
- — лышал? ќт кого?
Ouviste?
- ќт ƒуврских скал.
- Dos penhascos escarpados, presumo.
ќт имени наших людей, пожалуйста, простите нас за то, что мы причинили вам.
Em nome do nosso povo, peço-lhe que nos perdoe pelo que lhe fizemos.
ќт 25 до 35 лет.
25 a 35.
- ќт неЄ невозможно убежать.
Não há escapatória. O tanas!
ќт — мерти не спастись?
- Não há escapatória, o tanas!
- ќт этого никуда не уйдешь!
- Não podes fugir disto.
- ќт'ерста?
- O Hearst?
- ќт руки н € з € умрет ѕророк.
Pela mão do Príncipe, o Profeta morre.
ќт многих.
De muitas coisas.
ќт другой матери.
De outra mãe.
ќт моей сестры јнабел?
Da minha irmã Annabelle?
ќдин... два... три. ќт ¬ ас идут!
Um... dois... três. Vamos todos!
- ќт ћарии.
De Maria.
Нам надо сделать КТ, чтобы проверить на опухоли.
Vamos fazer uma TAC e procurar um tumor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]