Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Кто сказал тебе

Кто сказал тебе перевод на португальский

783 параллельный перевод
Кто сказал тебе эту замечательную мысль?
Quem te pôs essa idéia luminosa na cabeça?
Мужик, кто сказал тебе, что в этом квартале ты - Мэр?
Quem te nomeou prefeito dessa quadra?
- Кто тебе сказал?
- Quem te contou?
- Кто тебе сказал?
- Quem te disse isso?
- Кто тебе сказал?
- Quem disse?
Кто тебе сказал, что их украли?
- Não os roubei. - Quem falou em roubar?
- Кто тебе это сказал?
- Quem disse que eu estava?
Кто тебе сказал про этот танцевальный зал, мама?
Está cheio de garotas.
- Кто тебе это сказал? - Энджи.
Ele cantou assim a manhã toda.
Кто тебе сказал?
Quem te disse?
Кто тебе сказал?
Acreditar?
- Кто это тебе сказал?
- Quem lhe lhe disse isso?
– Кто тебе сказал?
- Quem te disse isso?
- Кто это тебе сказал?
- Quem lhe disse que eu estaria a dormir?
- Я хуже всех. - Да ну? Кто тебе сказал?
Friedrich?
А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека?
E como sabes o que é que prejudica os outros?
Кто тебе сказал?
Quem disse?
Кто ж тебе сказал, что ниже?
Quem te disse isso?
Кто тебе сказал про "героя войны"?
Que foi aquilo de "Herói"?
- Тебе кто сказал?
Quem disse isso?
Кто тебе сказал?
- Sim. - Quem te disse isso?
Кто тебе это сказал?
Quem te disse isso?
Кто тебе сказал?
Ele é embaixador, se bem entendo.
- Кто тебе это сказал?
- Quem te disse isto?
- Кто тебе сказал?
Quem te disse tudo isso?
Кто тебе сказал?
Já sabem.
Кто тебе сказал, что отделение полиции - это лагерь бойскаутов?
Quem te disse que o Departamento ou o mundo eram uma espécie de escuteiros?
Мэй, кто тебе сказал, что Сэм сегодня работает допоздна?
Que se passa?
Кто тебе сказал эту чушь?
Quem te disse esse disparate?
- Кто это тебе сказал?
- Quem lhe disse isso?
Кто тебе сказал?
Quem é que te disse isso?
- Я не пойду с тобой! - А кто тебе сказал, что я хочу идти с тобой?
- Quem disse que queria que viesses?
Кто тебе это сказал? Фея всех агентов?
Foi a fada-madrinha dos agentes que te disse isso?
Кто тебе сказал это?
Quem te disse isso?
- И он не сказал тебе, кто он?
- E não te disse quem ele era?
- Кто тебе сказал?
- Quem te disse?
Кто тебе сказал, что этого не было?
O que te faz pensar que não foste?
Кто тебе сказал, что я не звонил?
Dizes que nunca ligo...
Кто тебе это сказал?
Calma lá. Quem é que disse isso?
А кто тебе сказал, что мы молчим, приятель?
E quem disse que contávamos, pá?
Я не из тех, кто сказал бы : ну я же тебе говорил.
Não sou o tipo de pessoa que diz, "Bem te avisei".
Но кто тебе сказал, что я соглашусь на него?
Mas quem te disse que eu tinha concordado em prosseguir com isto?
Кто это тебе сказал?
Quem te contou essa?
- Кто тебе сказал?
- Quem disse? - Você.
- Кто тебе такое сказал? - Ну...
Onde foste buscar essa ideia ridícula?
Кто тебе сказал, что они владеют пивным заводом?
Quem te disse que tinham uma fábrica de cerveja?
Кто тебе сказал это сделать?
- Quem te mandou fazer isso?
Тебе бы понравилось, если бы кто-то сказал о тебе правду?
E se te dissessem a verdade a ti?
Так Рон, кто из наших девушек сказал о тебе следующее :
Ok, Ron, qual das nossas meninas disse o seguinte de ti...
Кто тебе сказал?
Quem te contou? Chegou a hora da Marmota.
Кто это тебе сказал?
Quem te disse isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]