Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Куда идешь

Куда идешь перевод на португальский

1,393 параллельный перевод
Куда идешь?
Onde é que vais?
Смотри куда идешь!
Olha por onde vais!
Или ты говоришь нам, куда идешь, и мы пощадим тебя.
Ou dizes-nos o que vais fazer e as vossas vidas serão poupadas.
Куда идешь?
" Para onde vais?
- Ты куда идешь?
Onde vais ficar?
Куда идешь?
Onde vais?
Смотри куда идешь.
Cuidado com os pés.
Куда ты идешь?
Onde é que vais?
Энни, куда ты идешь?
- Annie, onde vais?
- И куда ты думаешь, ты идешь?
- E onde achas que vais?
- Куда ты идёшь?
- Onde vais?
- Ханна, можешь ты - Нет! Куда ты идешь?
- Para que ele possam ler e apontar...
Куда ты идёшь?
Onde vais?
Куда ты идёшь с этим?
Onde vais com essa coisa?
Томас, куда ты идёшь?
Thomas! Aonde vai?
Бабуля, а ты знаешь, куда ты идешь?
Nana, sabe para onde vamos?
Куда идешь?
Onde te meteste?
Куда ты идешь?
Onde vais?
Куда ты идёшь?
Fica aí. - Onde vai?
Откуда и куда ты идёшь?
Para onde vai?
Куда идёшь?
Para onde vai?
- Куда ты идёшь?
- Aonde vais?
- Куда ты идёшь?
- Aonde vai?
Эй, куда ты идёшь?
Ei, onde você vai?
Куда ты идешь?
Para onde vão?
Куда ты идешь?
Aonde vais?
Что на тебе? Куда идёшь?
Onde estás?
А о том, куда ты идёшь после.
Estou a falar de onde vais depois das reuniões.
Куда ты идёшь, Сун?
Sun?
- Куда ты идешь?
- Onde vais?
Ты уверен, что знаешь, куда идёшь?
Tens a certeza que sabes para onde vais?
Куда идёшь?
Onde vais?
Ты куда идешь?
Hei, aonde é que você vai?
Куда ты идешь?
Onde vais agora?
А ты куда идешь?
E tu, onde vais?
Смотри куда идёшь, ты в Нью-Йорке, ясно?
Veja por onde anda. Estamos em Nova Iorque.
Куда ты идешь? Парковочные камеры "Бай Мор" засекли машину которую вел подозреваемый - А Что насчёт Тайлера?
A câmara do parque de estacionamento da Buy More tem registo do carro que o suspeito conduziu esta manhã.
- Куда ты идешь?
Onde vais?
- Куда ты идешь?
- Aonde vais?
Стой! Куда ты идешь?
Pare, aonde está indo?
Ты сам-то знаешь, куда идёшь?
Pelo menos sabes para onde estamos a ir? Não, não.
Ты сам-то знаешь, куда идёшь?
Pelo menos sabes para onde estamos a ir?
- Смотри, куда идёшь.
Tem que olhar pra onde anda, cara.
Куда ты идешь? Ты что, не видишь?
Atenção a condução, seu idiota!
Куда ты идёшь?
- Onde vais?
Куда идёшь?
- Onde vais?
Куда ты идешь?
Aonde você está indo?
Куда ты идешь, выгулять собаку?
Vais passear o cão?
Эй, куда ты идешь?
Aonde vais?
Куда ты идешь?
Onde é que vão?
Куда ты идешь? Класс?
Vais para as aulas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]