Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Куда вы идёте

Куда вы идёте перевод на португальский

302 параллельный перевод
- Дядя Вилли, куда вы идёте?
Tio Willie! Aonde vai?
Куда Вы идёте?
Onde vai, por favor?
Куда вы идёте?
Onde vão?
Куда вы идёте?
O que estão a fazer?
- Что такое? - Куда вы идёте?
- Aonde pensas que vais?
- ( Раввин ) Куда вы идёте?
- Onde é que vai?
Куда Вы идёте?
- Aonde vai?
- Куда вы идёте? - За удочкой.
- Buscar a cana de pesca.
Куда вы идёте?
Aonde vão?
- Куда вы идёте? - На игру.
Onde é que vocês pensam que vão?
Начальник, начальник, куда вы идёте?
Chefe, chefe, onde vai?
Господин кот, куда вы идёте?
Onde vais, gato maluco?
Я не знаю. - Куда вы идете?
Não sei.
Куда вы идете?
Quando está fechado, está fechado para todos.
- Куда вы идете?
- Onde vai?
- Куда Вы идете? Вы...
- Deixar uma coisa para o Mark.
Куда вы идете?
Onde é que vai?
Куда вы идете?
Onde vai?
- Куда вы идете?
- Onde vais?
Куда вы идете?
- Para onde vai?
А вы сами-то куда идете? - Да так... Просто гуляем...
- Vão sem rumo certo, mas... para outro lado.
- А куда вы идете?
- E herói fabuloso. Venha também.
- А вы куда идете? - Туда.
- O vento vem daqui.
- Куда вы идете?
- O que é que está a fazer?
- Куда вы идете?
- Onde é que vai?
Куда Вы идете?
Onde vais?
Куда вы идете?
Aonde vocês vâo?
- Куда вы идете?
- Aonde vocês vão?
Мне все равно, куда вы идете, только зайдите за баррикаду!
Não me interessa aonde vai. Para atrás da barricada!
- куда вы идете?
- Onde vai?
Куда вы идете?
- Onde vai?
Отец, куда вы идете?
Padre, onde vai?
Куда вы идете?
Porquê isto?
Подождите, куда вы идете?
Espera.
Только, куда вы идете?
Aonde julga que vai?
Если вы куда-то идёте, не берите с собой тетради, и вы их нигде не забудете, как Нематсаде.
Ou se forem sair, não levem os vossos livros, Assim não os esquecerão em nenhum lugar como fez Nematzadeh.
Куда вы идете?
Está a magoar-me o pescoço.
Куда вы идете, Пуаро?
- Aonde vamos, Poirot?
Free As A Bird. Вы идете туда, куда вы хотите с кем.
Livre como um passarinho, para ir onde quiser, com quem quiser.
Это я вижу. И куда же вы идете?
- Estou caminhando.
- Жаклин, куда вы идете с этими господами?
Jacqueline, onde leva esses senhores?
- А вы куда идете?
- Vamos procurar por ali.
Подождите. Куда вы идёте?
Onde é que vai?
Куда вы идете?
- Onde vais?
Майор, куда вы идете?
Major, onde está indo?
Вы куда-то идете перед кофе?
E, antes do café?
( фр ) Куда вы идете?
Eh! Onde vão?
( фр ) Куда вы идете?
- Onde vão?
- Куда вы идете?
- Está bem. Onde é que vão?
Куда вы идете?
Aonde vão?
- Куда вы идете?
Espere lá por mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]