Луч перевод на португальский
657 параллельный перевод
А не целует животворный луч!
- É contra a natureza... como o feito realizado. - quando a viva luz devia beijá-la?
И звезды знакомой луч выйдет сразу из-за туч, и ты в волшебный край улетай, улетай, улетай
Vão pelo caminho Feito de raios de luar Se a lua ainda está acordada Vê-la-ão a piscar o olho Vocês voam Vocês voam
Затем включаем луч электрокинетического анализатора на корабле.
Então corte o electrokinetic e vire no raio de decomposure de seu nave.
Солнечный луч состоит из многих атомов.
Um raio de luz solar é composto muitos átomos.
Восхитительная ножка прекрасной женщины входит в луч света.
A bela perna da mulher entra lentamente na luz. - Que está a fazer?
Какой классный малый. Луч света в темном царстве.
Sim, é um amiguinho encantador, um raiozinho de sol.
Как удержать лунный луч... в ладони?
932 ) } Como segurar Um raio de lua... 898 ) }... na mão?
Как удержать лунный луч... в ладони?
928 ) } Como segurar Um raio de lua... 922 ) }... na mão?
Как удержать лунный луч в ладони?
934 ) } Como segurar um Raio de lua na mão?
Или прав, мистер Спок? Управление компьютером, наведите луч на челнок.
Controlo de computador, focar o vaivém que nos segue.
Тяговый луч в готовности. Пленка Эйбл-7-Бейкер.
Gravação A-7-B.
Метеоритный луч не отражает, сэр.
O feixe não o desviou.
Лазерный луч можно сузить до одной миллионной миллиметра.
O raio deste laser pode ser regulado até um milhonésimo de milímetro.
Самый мощный луч.
Me dê seu raio mais forte.
Включить луч сенсора.
Ligar os sensores.
Луч сенсора включен, сэр.
Sensores ligados, Capitão.
Это экспериментальный луч для исправления преступников.
Um feixe que, esperávamos, reabilitasse os incorrigíveis.
Этот луч нейтрализует волны, излучаемые мозгом.
O feixe lá de cima neutraliza as ondas cerebrais.
Трудно сказать. Мы не получили от него регистрационный луч.
Uma nave da Terra?
Тяговый луч, капитан. Что-то схватило нас, крепко.
Raio tractor, Capitão.
Луч Балока должен потреблять прорву энергии на таком кораблике.
O raio tractor de Balok tem de drenar substancialmente a força da sua nave auxiliar.
Подготовить луч. Поднимаются трое.
- Puxe-nos.
- Да? Силовой луч прервался на секунду, сэр, как раз перед тем, как отряд должен был материализоваться.
O raio de transporte oscilou por um momento quando o grupo avançado estava para se materializar.
Может, луч. Или передача.
Uma emissão, talvez, ou uma transmissão.
Что это был за луч? Чистые антипротоны.
- De antiprotões puros.
- Луч включен, сэр.
A mantê-lo no alvo.
- Отключить тяговый луч?
Desligamos o raio tractor? Afirmativo.
Капитан, наш тяговый луч поймал и разбил самолет ВВС.
Capitão... o nosso raio tractor capturou e destruiu um avião da Força Aérea.
Икс-луч дельта один, зто Центр управления.
Raio-X Delta Um. Fala Controlo de Missão.
Икс-луч дельта один, зто Центр управления.
Raio-X Delta Um, fala Controlo de Missão.
Похоже, мы случайно перехватили чей-то транспортный луч, капитан.
Parece que interceptámos acidentalmente o transporte de alguém, Capitão.
Но транспортный луч на такое неспособен, даже в нашем веке.
Nenhum transporte tem esse alcance, nem mesmo no nosso século!
- Анализ все еще невозможен. Луч настолько мощный, что разрушил наши записывающие цепи.
Era tão poderoso, fundiu a maioria dos nossos circuitos de registo.
Звездолет, наводите луч :
Nave estelar, fixe nisto.
Луч направлен на клингонское судно.
Num feixe que se dirige à nave Klingon.
Приборы обнаружили транспортный луч, исходящий из зоны, где находится существо.
Os instrumentos identificam um raio de transferência a emanar da área da forma de vida humanoide.
В таком случае луч - это сигнал.
O raio seria um sinal.
Световой луч высокой интенсивности был направлен в систему Гамма из тройной системы, к которой мы приближаемся.
Um raio de luz muito intensa entrava pelo sistema Gamma, vindo do sistema trinário aqui perto.
Узкий концентрированный луч сможет его расколоть.
Um feixe estreito num único ponto fragmentará a massa.
Луч попал в меня, а после этого я ничего не помню.
Fiquei envolto num feixe e foi assim que deixei de me lembrar.
Возможно, луч памяти.
Talvez um feixe de memória.
Луч телепорта коснулся капитана, когда "Дефайнт" исчез.
Foi apanhado pelo feixe transportador quando a Defiant desapareceu.
- Приготовьте луч-буксир.
- Feixes de tracção a postos.
- Луч-буксир включен.
- Feixe de tracção accionado.
Опять тяговый луч.
Raio tractor outra vez.
Включите луч доктора МакКой.
Puxem o Dr. McCoy.
Тяговый луч исчез.
O raio tractor desapareceu.
Скотти, активируйте тяговый луч.
Scotty, active o raio tractor.
Передний луч на противодействие.
Ajuste os feixes de tracção dianteiros para repelir.
Скотти, тяговый луч.
Spock!
Максимум мощности в узкий луч.
Marcar os phasers nesse ponto.
лучше и не скажешь 21
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучший из лучших 32
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучше некуда 71
лучше 3515
лучше всех 120
лучше не бывает 383
лучший из лучших 32
лучше я 60
лучшее 798
лучше бы 46
лучше не надо 340
лучше некуда 71
лучшего 36
лучшие друзья 120
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21
лучшие друзья 120
лучше всего 111
лучше не стоит 71
лучше умереть 54
лучше ты 64
лучше тебе не знать 71
лучшее лекарство 37
лучше меня 43
лучшее решение 21