Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Минут до того

Минут до того перевод на португальский

159 параллельный перевод
Полиция сказала, что её убили за 10 минут до того, как я пришла.
A polícia diz que foi morta 10 minutos antes de eu chegar.
На основании температуры тела и других факторов предполагаемое время смерти установлено между девятью тридцатью и десятью часами вечера. Примерно за тридцать минут до того, как Джанет Маккензи, экономка, вернулась домой и позвонила нам.
A partir da temperatura do corpo e outros factores, calculamos que a morte ocorreu entre 9 : 30 e 10 : 00, aproximadamente 30 minutos antes que Janet Mckenzie voltasse para casa e nos chamasse.
У нас есть примерно час и 35 минут до того, как закончится энергия.
Nós não temos um dia. Temos precisamente uma hora e 35 minutos de energia restante.
К несчастью, ваш водолазный костюм был найден лишь за несколько минут до того, как было уничтожено поле.
Azar o seu fato ter sido descoberto alguns minutos antes do campo ter sido destruído.
Я был мертв десять минут до того, как он воскресил меня.
Tinha morrido há apenas dez minutos, quando ele me ressuscitou.
Осталось 5 минут до того, как "Марс-1" покинет орбиту.
Só temos cinco minutos antes da Marte - 1 deixar a órbita.
Примерно за 10-15 минут до того, как мы с Б'Эланной пришли сюда.
Mais ou menos 10, 15 minutos antes de B'Elanna e eu chegarmos.
У нас есть 10 минут до того, как эктоплазма взлетит на воздух.
Temos 10 minutos antes desta porcaria ectoplásmica começar a rebentar.
Это маленький остров, мы точно знаем, когда было найдено тело, а смерть могла наступить за 10 или 20 минут до того.
Esta ilha é pequena. Sabemos exactamente quando o corpo foi descoberto e a hora da morte só pode ter sido 10 ou 20 minutos antes.
У нас всего 27 минут до того, как он станет сверхновой.
Só temos 27 minutos antes de passar a supernova.
Это случилось за пять минут до того как он вошел в Белый Дом.
Aconteceu 5 minutos antes de ele entrar no Congresso.
Зачем Карлтон Чейс звонил в этот офис... за 14 минут до того, как был убит?
Por que Carlton Chase fez uma chamada para este escritório 14 minutos antes de ser assassinado?
Да, он здесь пытался доставить мне пиццу за 10 минут до того, как мне позвонили.
Ele veio cá tentar entregar-me uma pizza, 1 0 minutos antes da chamada.
Насколько я помню, это было за десять минут до того, как я велел вам идти к черту.
Que me lembre, demorei 10 minutos a mandá-lo para o inferno.
У Форда и Зеленки 20 минут до того, как их артерии разорвутся.
O Ford e o Zelenka têm poucos minutos antes que as artérias rebentem.
≈ сли мы сможем набрать базу јльфа, возможно, мы сможем предотвратить действие оружи € через червоточину на любую планету. Ёто может дать нам только 38 минут до того, как врата...
Se pudermos discar para o Alpha site, talvez possamos prevenir que a arma se conecte em ambos os planetas.
За 10 минут до того, как ты постучал. Да?
Mais ou menos dez minutos antes de bateres à porta.
Карсон, у нас меньше 15 минут до того, как они убьют МакКея.
Temos 15 minutos antes que matem o McKay.
Ты сможешь поговорить с ним несколько минут до того, как отключишься.
Pode ter alguns minutos com ele antes de colapsar.
Андрэа позвонили за 10 минут до того, как вы её забрали.
Andrea atendeu esse telefonema 10 minutos antes de conversar comigo.
Они уже собираются, так что у тебя около 15-ти, может 20-ти минут до того, как они приедут.
Estão agora a mobilizar-se. Por isso, diria que têm cerca de 15, talvez 20 minutos, antes que eles estejam em cima de vocês.
Но когда Мэттингли пришел в обезьянник, он говорил точно то же, что говорил Штейнвиц за несколько минут до того.
Sei que soa a loucura, mas sim. Espera. Ele saiu da cela e comeu o Mattingley e o Steinwitz?
Согласно записям последний звонок Мастерсу был в 9.18 утра - за 20 минут до того, как его убили.
Segundo o registo, a última chamada que Masters recebeu foi às 9h18. 20 minutos antes de ser alvejado.
Значит за 5 минут до того, как за тобой погнались 10 патрульных машин, Ты делал покупки в своем супермаркете. И вдруг ты видишь что-то, и это что-то тебя пугает до чертиков.
Cinco minutos antes de ter levado 10 carros patrulha numa perseguição através da cidade, estava na sua vida numa loja de conveniência, até que vê algo e se passa.
У тебя есть 10 минут до того, как сигнал исчезнет, и Лекс опять скроется.
Só tens 10 minutos antes do sinal cair e que o Lex desapareça novamente.
Я говорила с Бутом за час и 47 минут до того, как позвонил похититель.
- Falei com o Booth uma hora e 47 minutos - antes de receber o pedido de resgate.
Хорошо... у нас 45 минут до того, как нужно будет забрать Сильвер от доктора. Хорошо.
Temos 45 minutos até irmos buscar a Silver ao psicólogo.
Ему звонили из телефонной будки в квартале от метро за пять минут до того, как мисс Ламба бросилась под поезд.
Há uma chamada de uma cabine telefónica a um quarteirão do metro, cinco minutos antes da menina Lamba saltar para os carris.
Ластон-Хеннингс Крайоникс подвергся нападению за 15 минут до того, как появилась наша ударная группа.
A Laston-Hennings Cryonics foi atingida 15 minutos antes da chegada do nosso destacamento de protecção.
Мардж, держу пари у нас десять минут до того как проснутся дети
Marge, aposto que temos 10 minutos até os miúdos acordarem.
У вас есть около двух минут до того как доктор Бишоп умрет.
Você tem cerca de dois minutos até que o Dr. Bishop morra.
Камера наблюдения в "Нобу" показывает, что он вошел в 9 : 55, за 19 минут до того, как поступил звонок в службу спасения с информацией о стрельбе.
Está no vídeo de segurança do Nobu a entrar às 21 : 55, 19 minutos antes da chamada para o 112 por causa dos tiros.
У тебя около 2-ух минут до того, как твоя кожа начнет растворяться.
Tens 2 minutos antes que a tua pele comece a dissolver.
Это было снято за несколько минут до того, как Джона Мэйна подстрелили в парке.
Isso foi filmado minutos antes de John Mayne ser atingido.
Охранники видели человека, и считают его убийцей, и немного спустя он, и еще один мужчина начали драку в гараже, всего лишь за пару минут до того, как они нашли тело Портера но все слишком быстро, чтобы что-то разглядеть.
Os seguranças viram o homem que acreditamos ser o nosso assassino, e pouco depois ele e outro homem estavam a lutar na garagem, apenas alguns minutos antes de encontrarem o corpo. Mas é muito rápido para conseguir algo útil.
За семь минут до того, как охраник нашел его тело.
Sete minutos antes do guarda encontrar o corpo.
Осталось всего несколько минут до того, как я тебя прикончу.
Só mais uns minutos, e depois acabo consigo.
- Послушай, у твоей девушки ровно 5 минут до того, как она истечет кровью на этом столе. Мы ничем не можем помочь. Ни чем!
A tua namorada tem 5 minutos antes de morrer na mesa, e não há nada que possamos fazer aqui.
Обычный тариф от 300 до полутора тысяч франков в зависимости от того, заняло свидание пару минут или час.
A tarifa presente é muito vaga : 300 a 15. 000 francos por um encontro que pode durar minutos ou uma hora, que tem a designação de "passe".
Для того чтобы радиоволны, двигаясь со скоростью света, дошли до Земли и обратно, требуется около 20 минут.
As ondas rádio viajando à velocidade da luz, levam 20 minutos na ida e volta à Terra.
До того, как Бернс придет, 28 минут.
Vinte e oito minutos até o Burns vir.
И побыстрее, ребята. У нас 1 5 минут,.. ... до того, как жена Джимми появится здесь.
E rápido, daqui a 15 minutos a cara-metade dele aparece aí.
Поэтому - запомните, до того момента как вы в кишлаке, вы в безопасности но после того, как вы пересекли границу кишлака тот самый хозяин, который поил вас пять минут назад чаем может выстрелить вам в спину.
Então, lembrem-se... enquanto estiverem nas suas casa... estarão seguros... mas no momento que pisarem fora dos limites... o mesmo anfitrião que lhes serviu chá cinco minutos antes... poderá matar-vos pelas costas.
Около 90 минут, до того, как он туда доберётся.
Cerca de 90 minutos antes de ele chegar lá.
ГЛАВА 8 - "Семь минут до полуночи" Утешение, которое принесет солёный бриз. Умиротворение о того, что опасность осталась позади.
Há o consolo do ar salgado... a tranquilidade de ter fugido do perigo... o privilégio de poder ficar de luto.
Так что мы? я займусь мышцой я буду заниматся пересадкой нерва затем я перережу эту артерию, и у нас будет не более двух минут до того как нервная чуствительность изчезнет
- Como estamos? - Cheguei à cauda equina. Eu irei trabalhar na musculatura da bacia.
Я предполагаю, что вам хватит приблизительно на 30 минут, до того как они умрут, и вы должны выйти.
Estas baterias não carregaram muito tempo, devem ter 30 minutos até morrerem e terem de sair.
Я добежала до магазина продуктов и назад всего за 15 минут, и я сбилась со счета, из-за того, что на меня пристально смотрела в магазине какая-то старушка.
Corri o caminho todo desde a merceeria, até voltar, em 15 minutos. Contando com o olhar estranho que recebi da senhora da caixa.
Сюзан, я работал с 6 утра, а после того, как я проглочу ужин в 5 минут, я вернусь туда же, до полуночи.
Susan, tenho estado a trabalhar desde as seis da manhã e após inalar o jantar em cinco minutos, vou voltar a sair até à meia-noite.
За 20 минут до того
20 MINUTOS ANTES
Пожалуйста, пожалуйста, подожди 30 минут, до того как позвонишь Джульете и расскажешь, что мы были здесь.
Por favor, por favor, aguarde 30 minutos antes de chamar Juliet e dizer-lhe que estávamos aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]