Мне тоже интересно перевод на португальский
38 параллельный перевод
- Мне тоже интересно!
Eu também.
Да, мне тоже интересно, останется ли она со мной.
Pois, não sei se essa Savvy continuará a existir.
Да, Мне тоже интересно.
Sim, também me estava a questionar acerca disso.
Да, мне тоже интересно.
E eu pensei a mesma coisa acerca de ti.
Ага, мне тоже интересно.
Pois, não faço ideia.
Ага. Знаешь, мне тоже интересно.
Sabes, eu também me pergunto.
- Мне тоже интересно.
- Eu pergunto a mesma coisa.
Да, и мне тоже интересно.
Sim, também quero saber.
Мне тоже интересно.
Era isso que eu queria saber.
Да, мне тоже интересно.
Sim, é o que quero saber.
Мне тоже интересно.
Também penso o mesmo.
Мне тоже интересно.
Sim.
Мне тоже интересно.
Gostava de saber a mesma coisa.
Мне тоже интересно, что же произошло.
Quero saber como isto aconteceu tanto quanto vocês.
Мне это тоже интересно.
Alguém que nos conduzisse em segurança para fora dali.
Я тебе помогу, потому что мне тоже интересно!
Eu não aguento, tenho de ajudar!
Мне тоже это интересно.
Estava a pensar no mesmo.
- Мне тоже это интересно.
- Estava a pensar no mesmo.
Это интересно. Мне тоже.
- Que engraçado, eu também.
Мне тоже всегда было интересно это узнать.
Eu próprio estou curioso para saber a resposta.
Мне тоже очень интересно узнать об устройстве "мира наизнанку".
Gostaria também de saber mais sobre o mundo exterior.
Мне тоже было интересно.
- Também me interrogo sobre isso.
Это было удивительно. Мне интересно Это тоже самое, что чувствовала Эрин Брокович?
Eu imagino se é assim que Erin Brockovich se sentiu.
Мне же тоже должно быть интересно.
- Tenho de manter isto interessante.
Мне тоже это интересно.
Eu também estou curioso quanto a isso.
Мне было интересно. Вам тоже, надеюсь.
Diverti-me imenso, espero que vocês também.
И мне не интересно делать тоже самое с моими подчиненными.
Não me interessa fazer o mesmo com os meus empregados.
Мне интересно, в вашем офисе тоже спрятан микрофон.
Será que existem microfones escondidos no seu escritório?
Да, мне тоже. Интересно, знает ли он?
Sim, eu também Pergunto-me se ele sabe.
Майки, я здесь чтобы услышать твою историю я уже всё рассказала я ничего ей не делала не знаю почему, лучше спросить её, мне тоже интересно твои друзья вообщето уже всё рассказали ты же не хочешь быть лгуньей на национальном телевидение
Não. Mas McKee... Quero que tu o digas aqui, quero que contes a tua própria história.
Мне тоже это интересно.
Foi o que me perguntei.
Мне интересно, Томас, задумывались ли вы о том, что Хелена, будучи копией клона, способного к деторождению, тоже может...
Pergunto-me se alguma vez pensaste que enquanto gémea de um clone fértil talvez...
И мне интересно... Уверен, тебе тоже... Как эта штука не треснула, когда ей высекали её штучку там снизу.
Ponho-me a pensar, de certeza que também o faz, como é que esta coisa não se partiu quando estavam a esculpir as suas partes baixas.
Интересно, когда у меня водились деньги, мне официантки тоже такое подавали?
Achas que as empregadas faziam isto quando eu tinha dinheiro?
Мне тоже интересно!
Também me pergunto o mesmo.
Ему нравился панк-рок, мне тоже было интересно.
Mas ele gostava de punk rock e isso suscitou o meu interesse.
Мне вот тоже интересно.
- Pergunto-me o mesmo.
Мне вот тоже интересно.
- Estava a perguntar-me o mesmo. Meu Deus.
мне тоже приятно познакомиться 19
мне тоже 2984
мне тоже нравится 84
мне тоже очень приятно 48
мне тоже приятно 32
мне тоже так показалось 30
мне тоже понравилось 19
мне тоже не нравится 20
мне тоже есть 16
мне тоже так кажется 81
мне тоже 2984
мне тоже нравится 84
мне тоже очень приятно 48
мне тоже приятно 32
мне тоже так показалось 30
мне тоже понравилось 19
мне тоже не нравится 20
мне тоже есть 16
мне тоже так кажется 81
мне тоже надо идти 18
мне тоже очень жаль 30
мне тоже это не нравится 28
мне тоже жаль 156
мне тоже кажется 22
мне тоже страшно 53
мне тоже пора 34
интересно 7854
интересное предложение 29
интересное 33
мне тоже очень жаль 30
мне тоже это не нравится 28
мне тоже жаль 156
мне тоже кажется 22
мне тоже страшно 53
мне тоже пора 34
интересно 7854
интересное предложение 29
интересное 33
интересно почему 56
интересное имя 17
интересно узнать 21
интересно то 47
интересно знать 25
интересное совпадение 16
мне тебя не хватает 58
мне так кажется 209
мне так жаль 5492
мне тебя жалко 16
интересное имя 17
интересно узнать 21
интересно то 47
интересно знать 25
интересное совпадение 16
мне тебя не хватает 58
мне так кажется 209
мне так жаль 5492
мне тебя жалко 16