Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Мне уже лучше

Мне уже лучше перевод на португальский

264 параллельный перевод
Мне уже лучше.
- Sim, estou.
Мне уже лучше.
Oh, está bem.
Мне уже лучше... а дома станет совсем хорошо.
Sinto-me melhor. Sinto-me melhor.
Эй, я пытаюсь показать, что мне уже лучше.
Eu estou a tentar dizer que estou a sentir-me bem.
- Нет, спасибо, мне уже лучше.
- Não, obrigado. Já estou melhor.
Видишь, мне уже лучше.
Pronto, estás a ver? Já me sinto melhor.
Я простудилась, но мне уже лучше.
Eu tive um resfriado, mas agora estou melhor.
Мне уже лучше.
Parece que estou muito melhor.
- Мне уже лучше.
- Já estou melhor.
Мне уже лучше.
Pronto.
Мне уже лучше.
Assim, está melhor.
Передай ему, что мне уже лучше.
Diz-lhe que voltei a andar.
Мне уже лучше.
Melhor agora...
Мне уже лучше.
Sinto-me um pouco melhor agora.
Думаю, что мне уже лучше.
Acho que estou a começar a sentir-me um pouco melhor.
Мне уже лучше.
- Um pouco? Estou melhor.
Мне уже лучше.
Sinto-me muito melhor.
Мне уже лучше.
Já me sinto melhor.
- Все, мне уже лучше.
- Estou melhor agora.
Спасибо, мне уже лучше
Já me sinto muito melhor, obrigado.
Нет-нет, мне уже лучше
Sabes, na verdade, está a melhorar.
А теперь мне уже лучше, и теперь я понял, что они меня убьют!
- É, pois! Agora que já acertei com a dose, percebo que eles me vão matar!
мне уже лучше.
Estou muito bem, obrigado.
Мне уже лучше.
Já me sinto muito melhor.
Мне уже лучше.
Sinto-me melhor.
Меня выписали. Сказали, что мне уже лучше.
Claro que sabem.
Мне уже лучше.
Estou bem.
Мне уже лучше.
Estou a sentir-me melhor.
Мне уже лучше.
Isso ajudou um pouco.
Сейчас мне уже лучше.
Mas já ando melhor.
- Мне уже гораздо лучше.
Sinto-me bem melhor.
- Мне уже намного лучше. - Это хорошо.
Já me sinto bastante melhor.
Мне было очень плохо, но теперь уже лучше.
Estive muito doente, mas já me sinto melhor.
Просто поднимите меня, я уже в порядке, мне гораздо лучше.
Estou óptimo agora. - Bem melhor.
Нет, не беспокойтесь. Мне уже лучше.
Asseguro-lhes que agora estou bem!
И мне уже намного лучше.
Estou muito melhor.
Если что и было, то мне уже значительно лучше.
E se havia, agora estou bem.
Мне уже значительно лучше.
Estou muito melhor. Não faço mal a ninguém.
Мне уже гораздо лучше.
Obrigado. Sinto-me bem melhor.
Да, мне уже лучше.
Sinto-me melhor, sim...
Мне уже лучше.
Sim, sabe mesmo bem.
Мне уже лучше.
Já estou melhor.
Спасибо, сегодня мне уже намного лучше.
Estou muito melhor hoje, obrigada.
Нет, мне уже лучше.
- Não, estou melhor.
Мне уже гораздо лучше, образец медицины.
Sinto-me muito melhor, Sr. Pessoa de Medicina e Ciência.
Да нет, мне уже лучше.
É melhor.
Мне уже было лучше.
Já me sentia melhor.
Мне уже намного лучше. Спасибо
Está muito melhor, obrigada.
В таком случае мне лучше уже подготовить лазарет.
Nesse caso, vou preparar a enfermaria.
Мне кажется, у нас получается уже лучше.
- Acho que estamos a melhorar.
Мне уже гораздо лучше.
Eu sinto-me bem melhor agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]