Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Мы здесь закончили

Мы здесь закончили перевод на португальский

145 параллельный перевод
Деленн, мы здесь закончили.
Delenn, terminamos aqui.
- Ладно, мы здесь закончили.
- Certo! Ficamos por aqui!
Мы здесь закончили?
Podemos ir?
Ну что, вы уже считаете, что мы здесь закончили?
Já repararam que já acabámos lá em baixo?
Мы здесь закончили, Харрис.
- Já está feito, Harris.
И если вы не можете найти другого способа вытащить оттуда те яйца, мы здесь закончили!
A menos que possa encontrar outra maneira de apanhar-mos esses ovos, isto termina aqui
Мы здесь закончили.
Assunto arrumado.
Да, думаю, мы здесь закончили.
Sim, isso está sob controlo, obrigado.
Думаю, мы здесь закончили, да?
Acho que terminamos aqui, não é?
Мы здесь закончили.
Terminámos por aqui...
Простите, детектив, я думаю, мы здесь закончили.
Sinto muito, Detective. Acho que acabamos aqui.
Я думаю, мы здесь закончили.
Pensava que já tínhamos acabado.
Мы здесь закончили.
Já acabamos aqui.
- А что, мы здесь закончили?
- Já acabámos, foi?
Хорошо, я думаю мы здесь закончили.
- Certo, acabamos aqui.
Ладно, ребята, мы здесь закончили.
Pessoal, terminamos por aqui.
Мы здесь закончили.
Acabámos por aqui.
Стив, мы здесь закончили?
Steve, já acabaram?
Мы еще не закончили здесь.
Ainda temos um trabalho para fazer.
- Но мы еще не закончили здесь.
- Ainda nem sequer acabei aqui.
Оказывается, ты должен был помочь нам завершить дела, которые мы не закончили здесь, на земле.
Devíamos ter-te pedido para nos ajudares a terminar o que tínhamos de fazer. Isto é fantástico.
Как новенький. Мы здесь закончили.
Estamos a acabar.
Я высылаю настоящее имя и адрес Питона Элайдже. Здесь мы закончили, Дибенкорн.
Lady Heather, a senhora não quer saber o que eu penso.
Мы закончили здесь.
Estamos arrumados.
Мы почти закончили здесь
Estamos quase despachados.
- Да-да. - Мы здесь еще не закончили.
Teremos lugar para uma dúzia de rapazes.
Мы только что закончили осмотр, мэм. Их здесь нет.
Acabámos de completar as nossas análises, senhora
- Нет! Водитель, здесь мы закончили.
Motorista, pode seguir.
Мы еще здесь не закончили.
Parece que ainda não terminamos.
- Да, и мы здесь еще не закончили.
- Sim, e ainda não terminámos.
Так, здесь мы закончили. Давай запрыгивай в Вартог.
Segue a minha deixa e salta para cima daquele blindado.
- А, нет, нет, мы ещё не закончили здесь пока.
Agora! Não! Maldição!
Так, мы закончили здесь?
Então, já terminámos?
Мы закончили здесь?
Já acabou?
Мы закончили эту гонку здесь.
Era o final da regata.
Мы здесь закончили.
Já terminámos.
Ник, мы здесь уже закончили.
Nick, já acabámos aqui.
Мы уже здесь, мы закончили.
Estamos aqui, já o temos.
Мы закончили здесь.
Acabamos.
Либо вы расскажите в чем здесь дело, либо мы закончили.
Ou dizes-me qual é a situação ou terminamos aqui. Tudo bem.
Мы почти здесь закончили.
E nós já praticamente acabámos aqui.
Мы закончили здесь.
Terminamos por aqui.
Мы еще не закончили здесь.
Ainda não terminámos aqui.
но я думаю, что здесь, мы уже закончили.
Não quero que me leves a mal, mas acho que ficamos por aqui.
Значит здесь мы закончили?
Então estamos despachados daqui?
Мы закончили здесь?
Sim.
Мы почти закончили, и я говорю как сильно горжусь тобой за вступление в программу "12 шагов", и здесь нам следует сказать о том, как мы себя чувствуем, понимаешь?
Estamos quase a chegar ao fim. E eu digo o quão orgulhosa estou de ti por entrares num programa de 12 passos. E... isto é onde acho que devíamos encenar como nos estamos a sentir.
Думаю, мы закончили здесь.
Creio que terminámos.
Мы почти закончили здесь.
Estamos quase a acabar isto.
Никаких сведений об учебе, месте жительства, водительских правах... Я думаю, мы закончили здесь.
Sem registos escolares, residências, carteira de motorista...
- Мы закончили здесь.
- Ei, Rizzoli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]