Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Мы здесь закончили

Мы здесь закончили перевод на турецкий

176 параллельный перевод
Деленн, мы здесь закончили.
Delenn. Burada işimiz bitti.
Мы здесь закончили.
Biz de bitirmek üzereyiz.
- Ладно, мы здесь закончили.
- Peki, işimiz bitmiştir.
Мы здесь закончили.
Burada her şeyi bitirdik.
- Мы здесь закончили?
- İşimiz bitti mi?
Мы здесь закончили?
Burda işimiz bitti mi?
Ну что, вы уже считаете, что мы здесь закончили?
Burada işimizin bittiğini nereden çıkardınız?
Мы здесь закончили, Харрис.
- Burada işimiz bitti, Harris.
И если вы не можете найти другого способа вытащить оттуда те яйца, мы здесь закончили!
Yani o yumurtaları oradan almak için başka bir yol bulmadığınız sürece, işimiz bitti!
Да, думаю, мы здесь закончили.
Evet, sanırım hallettik, teşekkürler.
Мы здесь закончили?
Tamam, muhabbetiniz bitti mi?
Думаю, мы здесь закончили, да?
Sanırım işimiz bitti değil mi?
Мы здесь закончили.
Siz işinizi tamamlayın.
Простите, детектив, я думаю, мы здесь закончили.
Afedersin dedektif, sanırım burada işimiz bitti.
Я думаю, мы здесь закончили.
İşimizin bittiğini düşünüyordum.
Я думаю, мы здесь закончили.
Sanırım burada işimiz bitti.
Мы еще не закончили здесь.
Bizim hala burada yapacak işimiz var.
- Но мы еще не закончили здесь.
- Burada işim bitmedi.
Оказывается, ты должен был помочь нам завершить дела, которые мы не закончили здесь, на земле.
Yapmamız gereken şeyleri tamamlamamız için bize yardım etmelisin. Ne kadar şaşırtıcı.
Хорошо, мы здесь почти закончили.
Neredeyse tamamladık.
Круто. Мы почти закончили здесь, не так ли?
İşimiz bitmek üzereydi.
- Ангел, мы здесь не закончили. - Я закончил.
- Angel buradaki işimiz bitmedi.
Мы закончили здесь.
Burayı bitirdik.
Tот факт, что мы закончили все свои дневные задания еще до ланча, а сейчас просто заставляем этих людей стоять здесь, пока солнце не сядет?
Bugünün işlerini öğle yemeğinden önce tamamlamış olduğumuz için bu insanlara gün batımına kadar hiçbir şey yapmamaları için ödeme yapmamızdan mı bahsediyorsun?
Мы почти закончили здесь
Burada neredeyse işimizi bitirdik.
- Да-да. - Мы здесь еще не закончили.
Tam olarak bitirmiş değiliz ama bir düzine erkek çocuğa yetecek yerimiz olacak.
Мы закончили здесь.
Buradaki işimiz bitti.
Мы только что закончили осмотр, мэм. Их здесь нет.
Taramalarımızı bitirdik, hanımefendi.
Думаю, здесь мы закончили.
Sanırım burada işimiz bitti.
Водитель, здесь мы закончили.
Şoför, burada işimiz bitti.
Мы еще здесь не закончили.
Görüsüne göre isimiz henüz bitmedi.
- Да, и мы здесь еще не закончили.
- Evet ve işimiz henüz bitmedi.
Так, здесь мы закончили. Давай запрыгивай в Вартог.
Bütün kalanları bul, Warthog'un üstüne atla.
- А, нет, нет, мы ещё не закончили здесь пока.
Hadi! - Hayır, henüz işimizi bitirmedik.
Так, мы закончили здесь?
İşimiz bitti mi?
Мы закончили здесь? Хорошо.
İşimiz burada bitti mi?
Думаю, здесь мы закончили.
Sanırım buradaki işimiz bitti.
- Здесь мы закончили, выдвигаемся дальше.
- Burada işimiz bitti, diğer tarafa.
Мы закончили эту гонку здесь.
Yarışın sonunda buraya geldik.
Мы закончили здесь, Брэд.
Burada işimiz bitti, Brad.
Господа, здесь мы закончили, так что я поеду, потому что мы должны... Спасибо огромное.
Beyler, burada işimiz bitti, o yüzden ben kaçıyorum...
Ладно Мэрилин, мы закончили здесь.
Tamam Marilyn, hepsi bu kadar.
Мы здесь закончили.
Burada işimiz bitti.
Ник, мы здесь уже закончили.
Hey Nick, buradaki işimiz bitti.
- Мы закончили, здесь.
- Bu konuşma bitmiştir.
Мы уже здесь, мы закончили.
Buraya geldik, işimiz bitti.
Либо вы расскажите в чем здесь дело, либо мы закончили.
Ya bana bu olayı açıklarsınız, ya da iş burada biter.
Мы, блядь, закончили здесь.
Burada işimiz bitti.
Мы закончили здесь.
Burada işimiz bitti.
Мы почти здесь закончили.
İşimiz bitti zaten.
Мы еще не закончили здесь.
İşimiz daha bitmedi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]