Мы покажем им перевод на португальский
93 параллельный перевод
* И мы... * * мы покажем им замечательный дуэт. *
E isso fizemos em perfeito uníssono...
Мы покажем им, что такое сила!
Vamos mostrar-lhes o que é o poder.
Для этого мы покажем им соответствующее видео про Реджи Уоттса, смертельно больного уборщика Exxon, согласившегося быть переработанным в топливо.
Então mostramos-lhes um vídeo tributo ao Reggie Watts, Um porteiro doente terminal da Exxon que se voluntariou para ser combustível.
Мы покажем им что есть перчатка, которую забыли.
Mostramos-lhes que deixaram uma luva.
Мы покажем им истинную силу Огня.
Podemos mostrar ao mundo a verdadeira força do fogo.
- Мы им покажем!
- Vamos mostrar-lhes!
Мы им покажем. Победа!
Vamos mostrar-lhes.
Мы им покажем.
Começaremos um maior.
Ну да, но если нас торопят, мы им покажем скорость.
O Chefe está com pressa? Já vai ver a pressa.
Мы им покажем. Покажем.
Óptimo, Nicky.
Мы им покажем.
Mas hoje mostrámos-lhes.
Мы им покажем, Томсен, не волнуйся.
Isto não é uma horta,
Мы покажем им пример
Vamos fazer um exemplo.
Тогда мы им покажем.
Depois, eles que aguentem.
Мы им покажем, как атаковать нистрим.
Vou mostrar-lhes o preço por atacar os Nistrim.
"Вот с места не сойти, Грегорио, мы им покажем."
Gregório, não mais suportaremos a carga.
Мы им еще покажем, как надо торговать!
Vai ver, bons negócios.
Мы им покажем!
Temos uma excelente hipótese.
Мы им всем покажем!
Vamos mostrar-lhes.
Мы им покажем!
Apanhem-nos rapazes.
- Не волнуйтесь, мы им сейчас покажем.
- Ainda os vamos fazer em picado.
Сейчас мы им покажем.
Vamos a eles.
- Но ведь мир, который мы им покажем ненастоящий.
- Mas este mundo que mostramos para elas nao é real.
Пожалуйста! Мы им покажем! Мы знаем, что они задумали.
Se é assim que querem gastar o tempo de lazer deles.
Ну, мы им покажем!
Vamos lá apanhá-lo.
Мы им покажем.
Já lhes dizemos como é.
- Давайте им покажем, из чего мы сделаны!
O que posso fazer?
Мы покажем им, кому принадлежит форум, но никто из вас не притронется к ним пальцем.
Mas não lhe tocaremos.
Мы отвезем его на телевидение, покажем им собаку на которой нет никаких значков или номеров, и мы не сможем доказать, что она из "Грант Страйклэнд".
Levamo-los para a imprensa e mostramos que temos este cão... que não tem nenhuma etiqueta ou marca... o que faz com que não possamos provar que saiu da Grant Strictland.
Теперь мы им покажем, да?
Já os apanhámos, não?
Сейчас почищу зубы, спущу в унитаз противозачаточные, и мы с тобой им покажем.
Vou escovar os dentes. Vou deitar as pílulas anticoncepcionais pela sanita abaixo e vamos começar.
О, да. Мы будем более грубыми и настойчивыми с другими организациями, и покажем им, кто здесь главный.
Já é hora de sermos mais agressivos e competitivos com as outras instituições, Mostrar-lhes quem está no topo.
Мы сейчас как покажем им, сестра!
Vamos apanhá-los, mana!
Мы еще им такое покажем, что по самое до сюда Еще ниче. Ну, ниче, ниче.
Estou saturado de mauzões.
Мы им покажем в следующий раз. Не беспокойся об этом.
Conseguimos da próxima, não te preocupes.
- Начнем. - Мы им покажем.
Vamos arrasar.
Круто, ну мы им покажем!
Vamos arrasá-los!
А теперь давай, последний рывок - давай покажем им, из какого мы теста!
# I'm hopin'you can handle all this jelly that I have #
Мы покажем им парня в шкафчике приедет херня типа CSI и они разберутся. Да, он прав.
Foi em autodefesa.
Бен, мы им покажем все, на что способны.
Nós vamos conseguir-te as provas. Vamos mostrar, de uma vez por todas, quanto valemos.
- Привет. - Привет. - Покажем им, что мы можем.
- Mostremos-lhes o que valemos.
Ничего мы им не покажем.
Não temos de lhes mostrar nada.
И мы им ещё покажем.
E encontrar-nos-ão de novo.
Давай покажем нашим друзьям, что мы им уготовили.
Vamos mostrar aos nossos amigos o que que temos debaixo da nossa manga metafórica.
Покажем им, как мы сильны? Ты в своем уме?
Mostrar-lhes a nossa força?
Давайте и покажем им, кто мы.
Vamos mostrar quem somos!
Мы выступим единым фронтом и покажем им, что мы преуспевающая семья.
Vamos ficar unidos e mostrar que somos uma família próspera.
Нет, если мы не покажем им что мы не отступаем.
Não se não mostrarmos a eles que não estamos recuando.
Мы им покажем кузькину мать.
Nós vamos alimentá-los mingau.
Мы им покажем! Так ведь, Айрис?
Vamos mostrar-lhes, não vamos, Iris?
Мы им покажем, да Тинтин?
Diga-me que, Tintin.
мы покажем 31
покажем им 69
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
покажем им 69
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
императрица 73
императора 16
именно из 226
империя 136
именно поэтому 337
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имею 71
императрица 73
императора 16
именно из 226
империя 136
именно поэтому 337
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38