Мы справимся с этим перевод на португальский
282 параллельный перевод
Может быть, мы справимся с этим поддерживая нашу систему ценностей и чувств. Будем выполнять ежедневные рутинные дела, как это делали раньше.
Talvez o podamos afrontar se preservamos os nossos valores, a manter uma rutina, como sempre temos feito.
Мы справимся с этим, Френсис.
Nós vamos lidar com isto, Frances.
Джонни, мы справимся с этим.
Johnny, podemos dar um jeito nisso.
Уверена, мы справимся с этим.
Mas estou certa que resolveremos o problema.
И это-то больше всего меня и беспокоит. Мы справимся с этим.
E é isso o que mais me assusta vamos vencer isto!
Мы справимся с этим?
vamos vencer isto?
Эй, мы справимся с этим, новенький.
Nós tratamos disto, recém-chegado.
Мы справимся с этим вдвоем.
Vamos descobrir o que tem.
Мы справимся с этим!
Nós temos que lidar com isso!
Не говори так, Франсин, мы справимся с этим!
Não digas isso, Francine! Ultrapassaremos isto!
Если их отец появится, мы справимся с этим вместе.
Se o pai deles aparecer, vamos resolver isto juntos.
Но мы справимся с этим.
Mas nós conseguimos dar a volta por cima.
Давайте работать вместе! Я расскажу вам о своем любимом пятне! Вместе мы справимся с этим!
Vamos caminhar juntos, posso te contar sobra a minha mancha favorita.
Мы справимся с этим вместе.
Vamos passar isto juntos.
Прости, что так ошарашил тебя, но обещаю, что мы справимся с этим вместе. Я...
Desculpa dizer-te isto assim mas prometo que ultrapassaremos isto juntos, eu vou...
Мы справимся с этим вместе, как и раньше справлялись.
Vamos superar isto juntos, como temos sempre feito.
Мы справимся с этим, ясно?
Nós conseguimos, está bem?
Мы справимся с этим.
Descobriremos uma solução.
- Как по-твоему мы справимся с этим.
Como sugeres que o façamos, Sarah?
Мы справимся с этим.
Espero que sim.
- Вместе мы справимся с этим - Может быть, я...
Havemos de vencer isto juntos.
Но я думаю мы с этим справимся.
Mas acho que nos aguentamos.
Я верю, что если мы раскроемся друг перед другом, мы с этим справимся.
Acredito que se nos apoiarmos uns aos outros, conseguimos superar isto.
- Мы с этим справимся.
- Lidaremos com isso.
Мы с этим справимся.
Vamos conseguir.
С этим мы справимся.
Acho que nos aguentamos.
Мы с этим справимся.
Vamos revezar em turnos.
Врата хорошо охраняются, но мы с этим справимся.
O portal está fortemente vigiado, mas nós devemos conseguir.
Нет, мы с этим справимся.
ultrapassaremos isto.
- Ну, я думаю, мы справимся с этим.
Bem, eu penso que podemos fazer isso.
Мы справимся с этим.
Vamos ultrapassar isto.
Синбад, как мы с этим справимся?
- Sinbad, como... como é que vamos fazer isto?
Думаю, мы с этим справимся.
Está bem, conseguimos lidar com a activação manual.
- Мы с этим справимся.
- Nós tratamos do assunto, Sr.
Мы с этим справимся.
Lidaremos com isso.
Мы с этим справимся.
Vamos controlando isso.
Мне так жаль Мы справимся с этим
Lamento muito.
Послушайте, мы с этим справимся.
Ouça, vamos ultrapassar isto.
Но мы сами справимся с этим.
Mas temos de resolver isto sozinhos.
- Ну, я думаю мы с этим справимся.
- Oh, acho que o posso ajudar nisso.
Мы абсолютно точно справимся с этим.
- De certeza que damos conta do recado.
Вместе мы с этим справимся.
Acalma-te, Johnny. Vou ajudar-te a ultrapassar isto.
Если у тебя будут все три пушки, мы не справимся с этим уродом.
Ficares com as três armas não ajuda se aquela aberração aparece outra vez.
Думаю, мы с этим справимся.
Acho que conseguimos lidar com isto.
Я тоже скучаю по папе, мам, но мы как-нибудь справимся с этим.
Eu também sinto falta do pai, mãe. Mas haveremos de nos desenrascar.
Мы - семья, и мы с этим справимся.
Somos uma família, e vamos ter de passar por isto.
Справившись с этим, мы справимся с чем угодно.
Se ultrapassarmos isto, ultrapassaremos tudo.
Мы с этим справимся.
Nós lidamos com ela.
Вместе мы с этим справимся.
Podemos superar isso juntos.
А если нет, и случится наихудшее, мы с этим справимся.
Mas se não conseguirmos e o pior acontecer nós vamos lidar com isso.
Мы поднимемся с пола и справимся с этим.
Vamos levantar-nos do chão e lidar com isso.
мы справимся 827
мы справимся сами 19
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
мы справимся сами 19
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
мы спим 19
мы справились 146
мы спешим 71
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
мы спим 19
мы справились 146
мы спешим 71
мы спим вместе 24
мы спорили 44
мы спали вместе 17
мы справляемся 48
мы спросили 19
мы спасены 200
мы спали 26
мы спускаемся 43
мы спасаем жизни 17
мы спрашиваем 18
мы спорили 44
мы спали вместе 17
мы справляемся 48
мы спросили 19
мы спасены 200
мы спали 26
мы спускаемся 43
мы спасаем жизни 17
мы спрашиваем 18