Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Мы справимся с этим

Мы справимся с этим перевод на португальский

282 параллельный перевод
Может быть, мы справимся с этим поддерживая нашу систему ценностей и чувств. Будем выполнять ежедневные рутинные дела, как это делали раньше.
Talvez o podamos afrontar se preservamos os nossos valores, a manter uma rutina, como sempre temos feito.
Мы справимся с этим, Френсис.
Nós vamos lidar com isto, Frances.
Джонни, мы справимся с этим.
Johnny, podemos dar um jeito nisso.
Уверена, мы справимся с этим.
Mas estou certa que resolveremos o problema.
И это-то больше всего меня и беспокоит. Мы справимся с этим.
E é isso o que mais me assusta vamos vencer isto!
Мы справимся с этим?
vamos vencer isto?
Эй, мы справимся с этим, новенький.
Nós tratamos disto, recém-chegado.
Мы справимся с этим вдвоем.
Vamos descobrir o que tem.
Мы справимся с этим!
Nós temos que lidar com isso!
Не говори так, Франсин, мы справимся с этим!
Não digas isso, Francine! Ultrapassaremos isto!
Если их отец появится, мы справимся с этим вместе.
Se o pai deles aparecer, vamos resolver isto juntos.
Но мы справимся с этим.
Mas nós conseguimos dar a volta por cima.
Давайте работать вместе! Я расскажу вам о своем любимом пятне! Вместе мы справимся с этим!
Vamos caminhar juntos, posso te contar sobra a minha mancha favorita.
Мы справимся с этим вместе.
Vamos passar isto juntos.
Прости, что так ошарашил тебя, но обещаю, что мы справимся с этим вместе. Я...
Desculpa dizer-te isto assim mas prometo que ultrapassaremos isto juntos, eu vou...
Мы справимся с этим вместе, как и раньше справлялись.
Vamos superar isto juntos, como temos sempre feito.
Мы справимся с этим, ясно?
Nós conseguimos, está bem?
Мы справимся с этим.
Descobriremos uma solução.
- Как по-твоему мы справимся с этим.
Como sugeres que o façamos, Sarah?
Мы справимся с этим.
Espero que sim.
- Вместе мы справимся с этим - Может быть, я...
Havemos de vencer isto juntos.
Но я думаю мы с этим справимся.
Mas acho que nos aguentamos.
Я верю, что если мы раскроемся друг перед другом, мы с этим справимся.
Acredito que se nos apoiarmos uns aos outros, conseguimos superar isto.
- Мы с этим справимся.
- Lidaremos com isso.
Мы с этим справимся.
Vamos conseguir.
С этим мы справимся.
Acho que nos aguentamos.
Мы с этим справимся.
Vamos revezar em turnos.
Врата хорошо охраняются, но мы с этим справимся.
O portal está fortemente vigiado, mas nós devemos conseguir.
Нет, мы с этим справимся.
ultrapassaremos isto.
- Ну, я думаю, мы справимся с этим.
Bem, eu penso que podemos fazer isso.
Мы справимся с этим.
Vamos ultrapassar isto.
Синбад, как мы с этим справимся?
- Sinbad, como... como é que vamos fazer isto?
Думаю, мы с этим справимся.
Está bem, conseguimos lidar com a activação manual.
- Мы с этим справимся.
- Nós tratamos do assunto, Sr.
Мы с этим справимся.
Lidaremos com isso.
Мы с этим справимся.
Vamos controlando isso.
Мне так жаль Мы справимся с этим
Lamento muito.
Послушайте, мы с этим справимся.
Ouça, vamos ultrapassar isto.
Но мы сами справимся с этим.
Mas temos de resolver isto sozinhos.
- Ну, я думаю мы с этим справимся.
- Oh, acho que o posso ajudar nisso.
Мы абсолютно точно справимся с этим.
- De certeza que damos conta do recado.
Вместе мы с этим справимся.
Acalma-te, Johnny. Vou ajudar-te a ultrapassar isto.
Если у тебя будут все три пушки, мы не справимся с этим уродом.
Ficares com as três armas não ajuda se aquela aberração aparece outra vez.
Думаю, мы с этим справимся.
Acho que conseguimos lidar com isto.
Я тоже скучаю по папе, мам, но мы как-нибудь справимся с этим.
Eu também sinto falta do pai, mãe. Mas haveremos de nos desenrascar.
Мы - семья, и мы с этим справимся.
Somos uma família, e vamos ter de passar por isto.
Справившись с этим, мы справимся с чем угодно.
Se ultrapassarmos isto, ultrapassaremos tudo.
Мы с этим справимся.
Nós lidamos com ela.
Вместе мы с этим справимся.
Podemos superar isso juntos.
А если нет, и случится наихудшее, мы с этим справимся.
Mas se não conseguirmos e o pior acontecer nós vamos lidar com isso.
Мы поднимемся с пола и справимся с этим.
Vamos levantar-nos do chão e lidar com isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]