Не хочешь помочь перевод на португальский
266 параллельный перевод
Ты даже сама себе не хочешь помочь.
Nem queres ajudar-te a ti própria.
- Не хочешь помочь Теки?
- Kid, podia ter sido qualquer um de nós.
Встретил сегодня одну, разбила сердце моему компаньону, а ты не хочешь помочь мне забыть это.
Uma mulher partiu o coração do meu sócio... e não me ajuda a esquecê-lo.
О, да? Ну хорошо. Не хочешь помочь?
Muito bem, se não queres ajudar-me, encontrarei quem o faça.
Ты не хочешь помочь мне реализовать мою мечту Ваша работа незрелая и недраматеризованна.
- Não queres realizar a minha visão?
Дэвид, не хочешь помочь мне?
Ajuda-me aqui com uma coisa?
Ты не хочешь помочь нам с этим?
Queres ajudar-nos?
Не хочешь помочь нам с этой решеткой?
Eu iria proteger a rede do informador garantindo que os arquivos não caissem nas mãos erradas.
Не хочешь помочь нам?
Não nos ajudas?
Какая тебе разница? У тебя здесь убийцы-демоны. Ты даешь им бесплатные советы, но ты не хочешь помочь мне.
Dás conselhos de borla a demonios assassinos, mas não me ajudas a mim.
Я пытаюсь помочь тебе, Стю, но ты не хочешь помочь себе.
Estou a tentar ajudar-te, Stu, mas tu não te ajudas a ti próprio.
Не хочешь помочь мне поискать в офисе?
Queres ajudar-me a procurar no escritório?
Ты никому не хочешь помочь, кроме себя!
Não queres ajudar ninguém além de ti!
Эй, Кларк, сын, ты не хочешь помочь нам?
Clark! Filho, dás-nos aqui uma ajuda?
Если не хочешь помочь Саре, я обойдусь без тебя.
Se não vais ajudar a Sara, eu vou.
Брайан, если ты не хочешь помочь...
Brian, se não queres ajudar...
- Не хочешь помочь мне?
- Queres ajudar-me?
Паоло, ты не хочешь помочь?
Paolo, posso te pedir um favor?
Не хочешь помочь мне найти её?
Queres ajudar-me a encontrá-la?
Не хочешь помочь мне снять показания?
Queres ajudar a sacar o depoimento dele?
Мам, не хочешь помочь мне построить скворечник из палочек от мороженого? Мамочка курит, дорогой.
Mãe, queres ajudar-me a construir uma casa para os pássaros com paus de gelado?
Ничем не могу помочь тебе, бойся, если хочешь бояться.
Não posso fazer nada se insistes em tremer.
Я вижу, ты хочешь мне помочь. Не думаю, что кто-то поверит в твою историю.
Sei que está a tentar ajudar, mas imagina que alguém acredite numa história dessas?
Хочешь помочь брату, пока еще не поздно?
Vamos encontrar uma solução antes que seja tarde de mais?
Почему ты не хочешь мне помочь?
Porque não me ajudas?
Если не хочешь оставаться дома, я могу помочь найти тебе жилье.
Estás bem?
Если ты не хочешь сегодня оставаться одна Джои и Чендлер собираются помочь мне собирать мебель
Se não te sentires sozinha à noite o Joey e o Chandler vão ajudar me com a mobilia...
Фибс, не хочешь мне помочь с этими лобстерами?
Pheebs, queres ajudar-me com a história das lagostas?
- Ты бы не мог мне помочь? - Ты уже хочешь уйти?
Por acaso, não me podes ajudar?
Об этом факте не стоит забывать. Ты хочешь опять обращаться в скорую помощь, где дрянные врачи, снова будут говорить, что они ничем не могут нам помочь?
Quer mesmo voltar para a urgência, onde não podem fazer nada?
Роланд - именно тот человек, который может нам помочь. Ты этого не хочешь?
O Roland pode fazer as coisas acontecer não é isso que queres também para ti?
И не говори, что хочешь мне помочь.
Não me diga que me vai ajudar.
Ты знаешь, как помочь этим женщинам, и тем не менее не хочешь.
não que levo a mal que o senhor os faça. Como podes não te sentir obrigado a ajudar estas mulheres sabendo que não encontram ajuda noutro lugar?
Т ы явно не хочешь мне помочь.
Não me está a responder.
Почему ты не хочешь помочь мне?
Estou aqui, bebé.
только ты не хочешь говорить. Держишь все в себе. Не даешь мне помочь тебе.
Mas és tu quem não fala comigo... tu guardas tudo, e não sei como te ajudar, porque tu não me deixas.
Китти, не хочешь мне помочь?
Kitty, queres dar-me uma ajuda?
- Ты не хочешь ему помочь?
Não o vais ajudar?
Кэв, не хочешь мне помочь?
Dás-me uma manta para ela?
Я полагаю, это может помочь тебе, даже если ты не хочешь.
Acredito que isto te pode ajudar, mesmo que tu não acredites.
Ты мне помочь не хочешь?
Vais ajudar-me ou não?
Ты не хочешь мне помочь Я не буду принуждать
Se não queres ajudar-me, não vou obrigar-te.
Габриэль, я хотел бы помочь, но не знаю, чего ты хочешь
- Não estou bem a ver o que pretende.
Не хочешь нам тут помочь?
Não nos vais ajudar?
А если ты хочешь помочь победе Спарты уноси с поля боя мёртвых, заботься о раненых, давай им пить но в самой битве ты мне не нужен.
Se quiseres ajudar a uma vitória espartana, limpa o campo de batalha dos mortos, trata dos feridos, traz-lhes água, mas, para a batalha propriamente dita, não te posso usar.
Ты не хочешь делать это, чтобы помочь сиротам? Не хочу.
Não queres ajudar os orfãos?
Не могу помочь, если есть ты не хочешь.
Não posso ajudar-te se não queres comer.
Не хочешь нам помочь...
Se não nos quiseres ajudar...
Не то чтобы я не был благодарен, но с чего вдруг ты хочешь помочь мне выбраться отсюда?
- Não quero parecer ingrato, mas... Porque me vais ajudar a sair daqui?
Не хочешь мне помочь с продажами?
Por acaso não me queres ajudar nas vendas?
Не хочешь помочь мне?
Porque não me ajudas?
не хочешь говорить 62
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь кофе 18
не хочешь пойти со мной 21
не хочешь ли ты 20
не хочешь прогуляться 56
не хочешь присоединиться 80
не хочешь зайти 53
не хочешь 794
не хочешь пойти 23
не хочешь присоединиться к нам 18
не хочешь кофе 18