Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Неплох

Неплох перевод на португальский

215 параллельный перевод
Мой летчик, оказывается, совсем неплох.
Então, não é assim tão terrível o meu aviador!
Я его раньше не замечал, но очень даже неплох, подвижен.
Quem se tinha apercebido dele? Sabes que é bom? É muito bom!
В общем и целом я ещё очень неплох : тонкая натура,.. ... глубокий ум.
No fundo sou um tipo atrativo, fino, inteligente.
Это другой расклад. Сам план был неплох.
Teria sido uma situação diferente.
Так, посмотрим, что у нас здесь. Ростбиф. Обычно он неплох.
Bem, vejamos o que temos aqui, carne assada, costuma ser boa.
Этот парень Норл знал, что делает. И для гориллы его английский был неплох.
O tal Norl parecia saber o que fazia... e para um gorila, o seu inglês não estava nada mal.
Оказалось, парень неплох.
Bolas, o rapaz saiu-se bem.
Ничего, мой немецкий совсем неплох.
Nao faz mal. Conheco um pequeno alemao.
Да, я был неплохим боксёром, и сынок мой тоже неплох.
Eu era muito bom no boxe, mas o meu filho também é.
И ты был там бесподобен! - Правда, я был там неплох, да?
Toda a gente nas filmagens está a usar chapéu, é uma questão de imagem!
Ты неплох, но нужно быть ещё лучше.
Saíste-te bem, mas tens de continuar a sair-te bem.
- Петушок в вине неплох.
- Cocar o quê? ( cock = armar )
Говорят, ты был неплох.
Dizem que você é bom.
Знаешь, и этот суп тоже неплох.
Esta sopa também não está nada mal.
- Я очень занята. - Он довольно неплох, правда?
- Olha, eu estou cheia de trabalho.
- Да, он был неплох.
- Sim, não era mau.
ƒл € белого типа он был довольно неплох.
Para um branco era bem habilidoso.
Как денек выдался? Неплох?
Que tal te está a correr o dia?
Элейн сказала, ты был неплох.
A Elaine disse que tinhas bastante jeito para isto.
Есть новый болианский ресторан, он весьма неплох.
Há um novo restaurante boliano que é muito bom.
CHAM весьма неплох в виде дуэта!
CHAM está muito bem em dueto!
Ты и сам был неплох.
Fizeste um bom trabalho.
- Эй, "Кларк" неплох.
- Este Clark é bestial.
Этот "Эрби" неплох.
Este Arby's é bom.
Не прибедняйся, он совсем неплох.
Não sejas pateta, não me importo nada.
И этот день неплох : ведь мне не пришлось есть из мусорных баков.
E este é um bom dia porque não comi lixo saído de um contentor.
Да, я был неплох.
Sim, eu era bom naquilo.
Яблочный соус вроде неплох.
Pelo menos o puré deve estar bom.
Но я действительно неплох.
Mas eu poderia ser bom.
- Свет был неплох.
- A iluminação não estava mal.
Я думаю что я тоже неплох.
Também achei que fui bem.
- Дин был неплох.
Dean era bonitinho.
Круче, чем Октябрь А тот был совсем неплох.
É bem melhor do que o Outubro, que era um anormal.
По легенде он был фотожурналистом. Он был неплох в этом качестве.
Fez-se passar por fotógrafo e era bom.
Квинси не Коломбо, но он тоже неплох.
O Quincy não é nenhum Colombo mas mesmo assim não deixa de ser muito bom.
ѕлан совсем неплох.
Ainda é um bom plano.
Я. Твой первый вариант был неплох, но ему не хватало остроты.
Fui eu. A tua primeira edição era boa, mas precisava de ficar mais picante.
- Ему кажется, что он неплох, так?
- Ele pensa que se está a sair bem, não é?
В отрубе он был неплох, хорошенький очень.
Ele foi o mais adorável homem inconsciente de sempre.
- И ты неплох, медведик.
Tu também estás muito bonito, Sparky.
Этот неплох.
Isto é bom.
Что ж, признаюсь, ты тоже был неплох.
E se eu dissesse que também és bastante bom?
Неплох?
Bastante bom?
А блондинчик неплох!
Ele é giro, o louro.
Такой тоже совсем неплох.
Nessa cor fica-lhe melhor.
- Алабамец неплох.
- O negro não é ruim.
- По мне - он и так неплох.
- Gosto do mundo assim.
Я думала, он неплох.
- A sério! - Vá lá... bom... o que é que tem de bom?
- Университет Санидейла тоже неплох.
Sunnydale não é má.
Этот довольно неплох.
Estas estão muito boas.
Мммм, этот жареный цыпленок неплох.
Esta galinha à mão está boa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]