Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Несколько часов назад

Несколько часов назад перевод на португальский

330 параллельный перевод
Третий несколько часов назад.
O terceiro há algumas horas atrás.
Несколько часов назад по просьбе совета вы провели обследование капитана Кирка.
Algumas horas depois, a pedido desta comissão, o senhor fez um exame completo ao capitão Kirk.
Несколько часов назад капитан решил остаться на борту "Дефайнт", чтобы три члена экипажа получили возможность вернуться на борт "Энтерпрайза".
Há algumas horas, o Capitão escolheu ficar a bordo da Defiant, para que três tripulantes pudessem regressar à Enterprise.
Да, но это было несколько часов назад!
- Sim, mas isso há muitas horas!
Я получил новости об их прибытии несколько часов назад, на мой Суб-Эфирный Ощущатель.
Soube da sua chegada há poucas horas no meu rádio sub-etha.
Похоже, мы были на этой развилке несколько часов назад.
Parece que já passamos por aqui há umas horas atras
Бой закончился несколько часов назад.
A tourada terminou há horas.
Несколько часов назад.
Há umas horas.
Несколько часов назад, 10 тел...
Há apenas algumas horas. Pelo menos, dez corpos...
Мне это говорили несколько часов назад.
Foi isso que me disseram há horas.
Мы наблюдали за эвакуацией трех кораблей несколько часов назад.
Monitorizámos a evacuação de três naves há várias horas.
Учитывая то, что мы думали несколько часов назад, не так уж все и плохо, не так ли?
Tendo em conta o que pensávamos há escassas horas, não é assim tão mau, pois não?
- Несколько часов назад.
- Há algumas horas.
Они прибыли всего несколько часов назад.
Chegaram há umas horas.
- Несколько часов назад.
- Horas atrás.
Мы могли эвакуировать людей несколько часов назад.
Podíamos ter evacuado as cidades há muitas horas.
И пока я смотрел... крайне интимное видео... украденное всего несколько часов назад у одного из моих лучших друзей.. я понял, что в мой жизни не хватало чего-то очень важного.
Ao estar para ali a ver o vídeo altamente pessoal a íntimo roubado apenas horas antes a um dos meus maiores amigos, percebi que uma coisa importante faltava à minha vida.
Если бы я до сих пор был меняющийся, я бы превратился в ворианского птеродактиля и перенес бы этот проклятый передатчик на вершину горы еще несколько часов назад.
Se ainda fosse metamorfo, podia transformar-me num pterodáctilo Voriano. Já teria voado com o maldito transmissor até ao topo da montanha.
Мы знаем, Дарвин был там несколько часов назад.
Sabemos que o Darvin esteve lá.
В заявлении, выпущенном несколько часов назад капитаном Ивановой, было сказано :
Num comentário dito há umas horas atrás, a Capitã Ivanova disse somente :
У нас с ней были проблемы в лифте, несколько часов назад.
Tivéramos um problema com ela no elevador umas horas antes.
К счастью, я перетащил мыло, грейпфруты и остальной багаж в машину несколько часов назад.
Felizmente que levara o sabão, a toranja e demais bagagem para o carro umas horas antes.
Я приехала несколько часов назад, но хотела сначала повидать маму.
Cheguei há algumas horas atrás, mas quis ir ver a minha mãe primeiro.
Несколько часов назад.
Sim, há cerca de duas horas.
Ты разве не сделал это несколько часов назад?
Mas não fizeste isso há poucas horas?
Всего несколько часов назад, как раз тогда, когда я начал свое расследование, кто-то отключил мою программу и уничтожил все мои воспоминания за последние 24 часа.
Algumas horas atrás, quando comecei esta investigação alguém desligou o meu programa e removeu todas as minhas memórias das últimas 24 horas.
Несколько часов назад они появились в запретной зоне Неллис.
Apareceram há algumas horas num encerramento Nellis de alta segurança.
Ее привезли несколько часов назад. Я не уверена в том, что случилось.
Não estou certa do que aconteceu.
Я должна была забрать её с этой планеты ещё несколько часов назад.
Devia tê-la distanciado deste planeta há horas...
Несколько часов назад.
Há várias horas atrás.
Вики уехала несколько часов назад.
- Não. As miúdas estão aqui.
- Мы слышали эту песню в машине несколько часов назад.
- Ouvimos no carro à um bocado.
Судно Сулибан перешо на импульс Несколько часов назад, и поменяло курс.
- Perdemo-los. - Sim.
Вы сказали Чакотэй, что откалибруете сенсоры несколько часов назад.
Disse ao Chakotay que tinha as calibrações dos sensores há horas.
Я залезала на него буквально несколько часов назад.
Tinha subido nela poucas horas antes.
Они пропали несколько часов назад.
Estão desaparecidos a horas.
Ну, еще несколько часов назад, они были на нашей стороне.
Bem, até há umas horas atrás, eles estavam do nosso lado.
И кто позвонит семьям командос, которые погибли которые пытались спасти пятерых парней, которых мы могли освободить ещё несколько часов назад?
E quem liga às famílias dos comandos que morreram a tentar salvar cinco tipos que poderíamos ter libertado?
Я думаю о том, что ты сказал несколько часов назад.
Fiquei a pensar no que disseste há umas horas.
- Должны уже были быть несколько часов назад.
- Devias tê-los há horas. Este lugar..
Старый Барийо умер несколько часов назад в операционной.
O antigo Barillo morreu numa operação, há umas horas.
Несколько часов назад король пытался бежать.
O Rei fugiu há algumas horas.
Он убил Жана де Хаака несколько часов назад.
Ele matou o Jean De Haeck... há um par de horas atrás.
- Я отправил его домой несколько часов назад.
- Mandei-o para casa há horas.
Несколько часов назад, три вертолета столкнулись с землей над Шотландией.
Há várias horas, caíram três helicópteros na Escócia.
Только несколько часов назад, я получил известие от маленькой группы людей Выживших в Нью-Йорке. несмотря на всю вероятность И перед лицом огромной напасти.
Há poucas horas, recebi a notícia de que um pequeno grupo sobreviveu em Nova Iorque contra todas as probabilidades e perante uma adversidade tremenda.
Несколько часов назад!
Oh, algumas horas atrás.
Я записал это несколько часов назад.
Gravei isto à algumas horas atrás.
Теперь не самое лучшее время, чтобы бросить тот камень, который я просил, чтобы вы бросили несколько часов назад.
Agora, não é boa altura para atirarem a pedra que pedi que atirassem há umas horas.
Его принесли буквально несколько часов назад.
Trouxeram um gato como descreveu, há pouco.
Несколько часов тому назад кто-то похитил моих жену и дочь
Há umas horas atrás alguém raptou a minha mulher e a minha filha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]