Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Нибудь видел

Нибудь видел перевод на португальский

1,429 параллельный перевод
- Алекс, ты где-нибудь видел мою жену?
Obrigado Alex, você viu minha esposa por ai?
Кто-нибудь видел мой рюкзак?
Alguém viu a minha mochila?
Кто-нибудь видел это?
Alguém viu?
Кто-нибудь видел, как ты входил в мой офис?
Não te viram entrar no meu gabinete, pois não?
Кстати, кто-нибудь видел моего жениха?
- Alguém já viu o meu noivo?
Кто-нибудь видел как он это сделал?
Alguém viu como é que ele conseguiu?
Кто-нибудь видел Кевина и Мака сегодня?
Alguém viu o Kevin ou o Mac hoje?
Ты когда-нибудь видел человека в обмороке с открытыми глазами?
Já viste alguém que desmaiou com os seus olhos escancarados?
кто нибудь видел Белые ночи?
White Nights? Alguém viu o White Nights?
Их кто-нибудь видел? Да ни за что.
Eu só tenho que arranjar um pouco estas fotos e...
Кто-нибудь видел среди личных вещей голубой рюкзак?
Alguém viu uma mochila azul com os pertences pessoais das vítimas?
Кто-нибудь видел, как он спрыгнул?
Alguém o viu saltar?
Кто-нибудь видел мой отчет по угрозе безопасности Омана?
Viram a minha avaliação da ameaça de Omã?
После лавины ты что-нибудь видел?
Viste alguma coisa depois da avalanche?
Вас кто-нибудь видел?
Alguém viu você?
Кто-нибудь видел Адрианну?
O que vais fazer? Ninguém viu a Adrianna?
Ты когда-нибудь видел таких змей в Камелоте?
Alguma vez vistes cobras como esta em Camelot?
Ро.. Ро.. Кто-нибудь видел мелкого, который со мной был?
Alguém viu o miúdo que estava comigo?
Акулу когда-нибудь видел?
Alguma vez viste um tubarão?
Кто-нибудь видел Марти?
Alguém viu o Marty?
Ты когда нибудь видел Литл Ричарда?
- Conhece o Little Richie?
Кто-нибудь видел это?
Alguém viu isto?
- Кто-нибудь видел Роберта Кляйна?
Viram o Robert Klein? Eu estava com ele, mas desapareceu.
Кто-нибудь видел телефонную будку?
Sim, ela está conosco e está tudo bem.
Итак, кто-нибудь видел, что Роберт Уотерс здесь?
Então, ninguém vê que o Robert Waters está aqui?
Серьезно, кто-нибудь видел, куда ушла Вала?
A sério, ninguém viu onde a Vala foi?
Кто-нибудь видел...
Alguém viu?
Кто-нибудь видел людей на дороге?
Alguém viu mais pessoas nas estradas?
Мне интересно, кто-нибудь видел где носит этого засранца?
Será que algum de vocês viu aquele merdoso actor?
Ты можешь рассказать кому-нибудь, что ты видел, и это может всё разрушить.
Podes contar a alguém o que viste e isso ia arruinar tudo.
Иэн, ты видел где-нибудь синюю сумку?
lan, viste um saco azul algures?
И если кто нибудь спросит ты меня не видел, хорошо?
E se alguém perguntar, nem me viste, está bem?
Стивен, видел что-нибудь? Свежие следы.
Stephen, viste alguma coisa?
Он что-нибудь видел?
Não.
Не видел, чтобы кто-нибудь так танцевал со времен моего бродвейского шоу "Кто-нибудь так танцевал", которое закрылось через неделю :
Não vejo ninguem dançar assim desde o meu espetáculo na Broadway A Dançar Assim. Fechou numa semana.
Тебе не кажется, что, если бы эти ангелы были настоящими, то где-нибудь какой-нибудь охотник видел бы хоть одного... хоть когда-нибудь...
Se anjos existissem, algum caçador já teria visto.
Ты видел что-нибудь подобное раньше? это продвинулось?
Já alguma vez tinha visto algo assim? Tão avançado?
Кто-нибудь что-нибудь видел.
Alguém viu alguma coisa.
Видел еще кого-нибудь на улице?
Viu mais alguém na rua?
Видел ее когда-нибудь?
- Conhece esta mulher?
Знаешь, я даже не помню, чтобы когда-нибудь видел его таким.
Como nunca o tinha visto.
Эй журналюга, видел когда-нибудь взрослого голого мужика?
Reporter, já viste algum homem nú?
Скажешь кому-нибудь, что видел меня, и станешь первым, кому я сделаю неприятно..
Se disser para alguém que estou aqui, será o primeiro de muitos dos que irei atrás.
Если бы кто-нибудь еще попытался всучить мне эти осмотры, я бы подумал, что это пустая трата денег, но я видел вас с моим сыном.
Se outra pessoa tivesse tentado vender-me o programa Saúde para Executivos, eu teria pensado que era uma treta de discurso de vendas, mas tenho-o observado com o meu filho há tanto tempo...
Кто-нибудь тебя видел во время всего этого? Нет
- Alguém te viu a fazer isso?
- Привет, кто-нибудь из вас видел Дженни?
- Alguma de vocês viu a Jenny?
Когда-нибудь такую видел?
Alguma vez viste um destes antes?
Ни разу не видел, чтобы кто-нибудь так ел пиццу.
Nunca vi ninguém a comer pizza dessa maneira.
- Он видел что-нибудь? - Не думаю.
- O que ele está a fazer?
Кто-нибудь видел мою дочку?
Alguém viu minha menina?
Не хочу, чтобы кто-нибудь вас видел, я закрою этот вагон.
Vou manter-vos longe dos outros. Vou trancar esta carruagem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]