Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Объясни мне это

Объясни мне это перевод на португальский

61 параллельный перевод
- Объясни мне это.
- Explica-me isto.
Итак... объясни мне это еще раз.
Explica-me lá isso outra vez.
Пожалуйста, объясни мне это.
Por favor, explica-me o seguinte.
Объясни мне это получше в своем следующем письме.
Explique-me isso melhor em sua próxima carta.
Дерти, объясни мне это дерьмо.
Sujão, explica-me esta merda.
Ну, давай, объясни мне это, можешь?
Explique-me lá isto.
Всего лишь прямоходящий вечно растрепанный орангутанг. Он постоянно дурачится и пичкает ее всякой дрянью как будто хочет, чтобы она заработала диабет. Объясни мне это.
Mas o pai dela, um macaco pouco desenvolvido e com pouco cabelo, ele é o divertido, que a deixa comer porcaria, como se tivesse acções na bolsa dos diabetes, explica-me isso.
Ну так, теперь объясни мне это.
Então, explique-me lá isso.
Объясни мне это.
Explica-me isto.
Объясни мне это.
- Explica isto. Reproduz.
"Объясни мне это так, будто мне 5 лет."
Explique-me como se eu tivesse 5 anos.
Тогда объясни мне это.
Bem, então explica-me.
Лисбон, объясни мне это.
Lisbon, responda-me a isto.
Объясни мне это, потому что Квинн не основной игрок, так что... нет.
Explica-me, porque o Quinn não é uma peça importante, então...
Просто объясни мне это письмо.
Explique-me só o e-mail.
Объясни мне всё это.
Esclarece-me isto.
Тогда объясни мне, что это?
Não? A sério?
Объясни мне, что все это значит, сейчас же!
Explica-me isto agora.
Объясни мне, что это за чертовщина.
- Percebeste.
Это ты мне объясни.
Explica-me tu.
Объясни это мне.
- Não vives com o meu pai. - Explica-me.
Объясни-ка мне, это мы сейчас ругались?
Importas-te que decida eu a minha vida?
Это кому же? Будь добр, объясни мне!
Então quem ajudaste tu?
Да, это могло бы объяснить разбитое ветровое стекло, но объясни мне, почему он бежал полураздетый и мокрый?
Sim, isso pode explicar o vidro partido, mas... queres me dizer, porque andava por aí semi-nú, todo a pingar?
Это ты в первый раз в ней участвуешь. Тогда объясни мне, как Мэйсон мог знать, в каком купе ты забронировал места?
Então explica como Mason sabia qual era a nossa cabine.
Объясни-ка мне ещё раз, зачем мы это делаем, если в люке есть сушилка?
Diz-me porque estamos a fazer isto quando há uma máquina no alçapão?
Объясни мне, почему ты думаешь, что оно не собиралось - - Я думаю, что это испытание.
Preciso de saber por que crê que aquilo não ia...
Тогда объясни мне, пожалуйста, зачем ты вообще взялся за это дело.
Então, por que está o MacSwain em cima disto? Se sou tão louco, por que te destacaram para o caso?
Объясни мне, как выходные в этой дыре помогут мне лучше продавать мины.
Explica-me como é que ficar neste sítio de merda me vai ajudar a vender minas.
Объясни мне, как все это сочетается?
Explica-me.
Объясни мне, чем я это заслужил!
Mas diz uma coisa que eu tenha feito para merecer isso!
Объясни мне это получше, мне интересно.
Isso interessa-me.
Объясни это мне.
Explica.
Объясни мне, почему ты это делаешь?
Explique, por que traz isto?
Объясни, зачем мне все это нужно?
Deixa-me ver esse cartão.
- Объясни мне, что это делает в ванной Винса?
Queres explicar-me porque encontrei isto no quarto de banho do Vince?
Это не просто так. Ну объясни мне, как это?
Então explica-me, como é que as coisas funcionam!
- Объясни это мне.
- Explica-me.
Тогда объясни это мне.
Então, explica-o a mim.
Объясни это мне. Как насчет кетамина, который ты подсыпал в его выпивку?
- E a cetamina na bebida?
Просто объясни мне, как это произошло.
Explica-me apenas como é que isso aconteceu.
Объясни мне, что это было.
Não sei o que aconteceu.
Объясни мне, что это?
Explica-me...
Объясни мне ещё раз, зачем мы это делаем.
Explica-me lá outra vez porque estamos a fazer isto?
Однако... объясни мне, как вот это не означает страха?
Mas entretanto... Diz-me só o que não é tão temível sobre isto?
Объясни мне, почему это не считается жестоким и необычным наказанием?
Diga-me que não é uma punição cruel e invulgar.
Если вы так считаете. Объясни-ка мне это :
Se é assim que pensas.
Итак, объясни мне еще раз Какое отношение это имеет к моей подготовке.
Explica-me lá outra vez o que tem isto a ver com o treino?
Объясни это мне, Исса!
Explique-me, Issa!
Объясни это мне.
Explique-me isso.
Я имею в виду, объясни мне, что это значит, потому что я пытаюсь понять почему моя девушка была голой На Черри Бич посреди ночи.
Diz-me o que isto parece porque estou a tentar entender porque minha namorada estava núa em Cherry Beach a meio da noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]