Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Объясните ему

Объясните ему перевод на португальский

22 параллельный перевод
Сэр, объясните ему.
Importa-se de lhe explicar as regras?
Объясните ему, что наша работа - это не шутка.
Lembre-o de que a nossa profissão é séria.
- Ну, так объясните ему.
- É melhor falar com ele.
"Окажись он здесь как вы объясните ему, что стало с его Америкой?"
se pudessem explicar-lhe o que aconteceu à América dele.
- Почему вы не объясните ему что он не может оставить себе Звездный Клинок?
Por que não explicar-lhe que a Lâmina das Estrelas não é dele?
Тогда объясните ему, что есть еще одно место преступления, связанное с этой, так называемой, голливудской жертвой, и если я сегодня сдамся под необоснованным давлением прессы, то потом в суде, меня запросто раздавят.
De forma alguma. Então expliquem-lhe que há outra cena de crime associada a esta alegada vítima de Hollywood e que se eu desistir hoje devido a uma injustificada pressão dos media, faltar-me-á um corpo quando for a tribunal.
И, кстати, объясните ему, что мы не любим, когда нас домогаются.
E aproveitando, digam a este aqui que tão pouco gostamos que insistam..
Я надеялся, что вы объясните ему, как работает это устройство, над которым вы трудитесь.
Tenho a esperança que explique o que é esta máquina que está construindo.
* Да, это я * * Объясните ему, кто я такая *
Alguém por favor que lhe diga quem raio sou eu
- Объясните ему, сколь разрушительны его действия.
Pode fazê-lo ver como as suas ações seriam destrutivas.
Объясните ему сюжет, Ив, Пол.
Expliquem-lhe o enredo, Eve, Paul.
- Объясните ему.
- Diga-lhe o que ele não sabe.
Объясните ему задачу, а у меня есть дело.
Diga a ele qual é o seu papel.
Объясните ему, доктор.
Tudo isto para nada! - Explique-lhe, Doutor!
Объясните ему!
Martela até a haste estar no lugar.
Разве не может такого быть, что он все поймет, если вы ему объясните?
Não será possível que ele entenda a situação, se a explicarem?
Когда будете ехать в оперу, позвоните сыну и всё ему объясните.
Em seu caminho para a ópera, ligue para seu filho e explique a ele.
Теперь вы объясните, как мы сможем сделать ему лучше.
Agora podem explicar como vamos curá-lo.
Лучше объясните, как Вы смеете мне говорить, что он умер, и просить перекрыть ему кислород.
Explique-me como pode dizer-me que ele está morto e de seguida dizer-me para desligar os meios de suporte vital.
Вы не объясните мне, откуда похитители знали какие лекарства давать ему?
Gostaria de explicar-me como é que os raptores sabiam que tinham que dar-lhe a medicação?
А потом вы объясните лечащему врачу, что больной умер, потому что вы не дали мне помочь ему.
Depois explicas ao atendente que este homem morreu porque não me deixaste ajudá-lo.
Это не я, объясните, блять, ему!
São despesas de todos nós. Não fui eu o responsável, explique-lhe esta merda!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]