Он там был перевод на португальский
1,366 параллельный перевод
Но я только вчера смотрел "Малыша Томми". Он там был!
Mas ainda ontem vi "Tommy Boy".
Дин был найден там зарезанным, а он также был на допросе.
Dean Saunders também foi encontrado no canal morto à facada.
Мой двоюродный брат был там, он видел тело.
O meu primo estava lá. Ele viu o corpo.
- Он там должен был рыскать, не мы!
- Ele deveria estar lá, no estádio.
Он был там, когда я сошел с самолёта. Богом клянусь.
Tinha-o quando saí do avião, juro.
- О да, он был вон там, но его подвинуло сюда.
- Sim, estava aqui, mas mexeu-se para ali.
Думаю, потому, что я чувствовала, что он был там.
Talvez porque eu o senti ali.
И он был там?
E ele estava lá?
Он был там, или направлялся туда... Это не ясно.
Estava lá ou estava a caminho de lá, não se sabe.
Он тоже там был, в Ираке.
Ele também lá estava, no Golfo 1.
Ну, немного устала из-за вечеринки прошлой ночью и вроде как выбесилась, потому что там был один симпатичный парень, только Дэбби подцепила его первой и он был полностью в её распоряжении, но потом она затерла своё "я не такая".
Um pouco cansada por causa da festa de ontem à noite e um pouco zangada, porque havia lá um tipo muito giro mas a Debbie chegou lá antes e ele ficou logo interessado nela mas no final ela fez a sua coisa de "Não sou esse tipo de miúda".
Я всего лишь хочу, чтобы он был там, где не будет унывать.
Só quero chegar a algum lugar para que ele não desanime.
Я вернулась, чтобы он был там, где ему место...
Voltei para que ele pudesse estar onde pertence.
Если все получится, этот бункер никогда не построят, и ваш самолет приземлится там, где он и должен был.
Se conseguir... Aquela escotilha nunca irá ser construída e o vosso avião irá aterrar exactamente onde deveria.
Он был там такой крутой. Все равно.
Ele era óptimo nisso.
- Он уже там был.
- Isso já estava na coisa.
У него в бумажнике был презик. который, как он сказал, был там со времен старших классов.
Ele tinha um preservativo na carteira, disse que estava ali desde o liceu.
Он был там всё время?
Esteve lá o tempo todo?
- Он убил Лэнди, Он стрелял в меня, украл дневники Лэнди, чтобы прикрыть задницу не совсем, но ты был там на коне в то время.
- Matou o Lundy, disparou contra mim, roubou os livros do Lundy para se safar.
Он должен был быть там в 7-00
Era suposto lá estar às 19 : 00.
Ну, там написано, что он был рецидивистом без указания приндлежности
Dizia que era um criminoso e tanto. Não especificava quaisquer ligações. Sinais de arrombamento na maçaneta.
Значит, он был там по личным делам.
Por isso, não há razão oficial para lá estar.
Она была там в ту ночь, но он был уже мертв?
Ela esteve lá naquela noite, mas ele já estava morto?
Ну, я был там, когда агент Бут сказал, что он из ФБР, а вы побежали
Bem, eu estava lá quando o agente Booth se identificou como FBI, e você correu.
О. Вам стоило позвонить. Я клянусь, он был прямо там и ел бельгийские вафли!
Juro, ele estava lá, a comer uma waffle belga!
Там была сцена, где Бела отдала Кольт демону по имени Кроули. Он был правой рукой Лилит.
Houve esta cena onde a Bela dá a Colt a um demónio chamado Crowley, o braço-direito da Lilith.
Что бы не произошло в галерее, он был там.
Seja o que for que aconteceu na galeria, ele estava lá.
Он не просто был там, но кто-то еще и пытался его убить.
Não só estava lá, como alguém também o tentou matar.
Он был там со мной?
Ele estava lá também?
Он должен был быть там весь день.
Esteve aí todo o dia.
Он был там всего полчаса.
Ele só esteve lá meia hora.
Он уволил Как-его-тама, Тед, а Как-его-там был бесценен.
Despediu o Fulano-de-Tal. E o Fulano-de-Tal era inestimável.
Он был там один-одинешенек, и я беспокоилась за него.
Ele estava lá sozinho e eu preocupava-me com ele.
Он был там. А там был подросток?
- Estava lá um rapaz adolescente?
Ну, собственно он был там.
Na verdade ele estava lá.
А в особняке Авелланеда, когда я почувствовал присутствие Торнадо, он был там, конечно.
E na mansão do Avellaneda, quando senti a presença do Tornado, ele também estava lá.
А на прошлой неделе мы были в ресторане. Зак захотел в туалет, и я, как обычно повела его в дамскую комнату и там осознала, что он никогда нет был в мужском туалете.
Depois, há três semanas, estávamos no Friday's e o Zach precisou de ir à casa de banho e levei-o à casa de banho das senhoras, pela milionésima vez.
Я видел его. Он был вон там.
Eu vi-o, estava mesmo ali.
Его утверждения при той стычке в "Нотмор", когда он был там.
O testemunho de uma discussão em Northmoor quando ele lá esteve.
Мой сын был там. Он пропал.
O meu filho estava lá e ainda não apareceu.
Я видел этот город c очень далекого расстояния, он был тёмно зелёным и там было множество мерцающих огней и облака проплывали над ним.
Vi a cidade a uma distância profunda, era verde escura e tinha luzes a piscar e nuvens a pairar por cima dela.
Спроси его, он был там.
Ele é que já lá esteve.
Были бы там лезвия - он бы уже был мертв
- Mestre! Ele estaria morto se estivessem lâminas por baixo.
Я была в Круикшэнке, он был там с тремя товарищами, мне показалось что они ищут развлечений.
Parei no Cruikshank, e ele estava lá com três tipos que não conheço, e não me pareceram muito divertidos, também.
потом, когда я вошёл... я увидел их там. Всего две минуты назад... Мой дед, он был...
foi super estranho, meu, porque dois minutos antes... o meu avô ainda estava vivo.
Он был там с французами.
Através dessa abertura, conseguirão entrar no templo.
Он же был там, не так ли?
Ele estava lá, não estava?
Он был там. Он сменил меня.
Ele, ele assumiu o meu lugar.
Дон Марш, он был там.
Don Marsh, ele estava lá.
Там был мужчина, он сказал, что ты попал в аварию и он отвезет меня посмотреть на меня.
Houve este homem, ele disse que tinhas tido um acidente E ele ia-me levar para ver-te.
- Он был там.
- Ele estava lá.
он там 1150
он там будет 19
он там работает 18
он там один 21
там было написано 45
там было 129
там было что 72
там был человек 16
там был парень 34
там была женщина 33
он там будет 19
он там работает 18
он там один 21
там было написано 45
там было 129
там было что 72
там был человек 16
там был парень 34
там была женщина 33
там были люди 22
там был 57
там был какой 23
там было сказано 17
там была какая 18
там был один парень 16
там было темно 33
там была девушка 37
там были 37
там был мужчина 16
там был 57
там был какой 23
там было сказано 17
там была какая 18
там был один парень 16
там было темно 33
там была девушка 37
там были 37
там был мужчина 16
там была 41
там был кто 71
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
там был кто 71
было очень вкусно 73
было приятно пообщаться 27
было бы здорово 850
было приятно познакомиться с вами 38
было бы лучше 333
было очень приятно познакомиться 36
было бы желание 17
было бы славно 17
было похоже 146
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
была 1182
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было бы прекрасно 51
было бы неплохо 500
было бы хорошо 195
было приятно познакомиться с тобой 25
было бы 119
было бы жаль 25
была 1182
было приятно 106
было приятно иметь с вами дело 16
было бы прекрасно 51
было дело 227
было круто 186
было бы отлично 101
было здорово 326
было очень весело 64
была занята 32
было время 374
была рада встрече 19
было хорошо 125
было уже поздно 75
было круто 186
было бы отлично 101
было здорово 326
было очень весело 64
была занята 32
было время 374
была рада встрече 19
было хорошо 125
было уже поздно 75