Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Она еще ребенок

Она еще ребенок перевод на португальский

97 параллельный перевод
Она еще ребенок.
Ela ainda é uma criança.
Она еще ребенок.
Já sabe como são as crianças.
Она еще ребенок, вы же видите.
Ela é uma criança, sabe?
Она не может этого еще понять, потому что она еще ребенок.
Ela ainda não tem a capacidade para compreender isso porque ainda é uma criança.
Но она еще ребенок.
Sim, mas ela é apenas uma criança.
Она еще ребенок.
Ela é uma miúda.
Ей 16, она еще ребенок... И ее пытался убить родной брат.
Ela tem 16 anos, é uma miúda, e o irmão tentou matá-la.
Она еще ребенок.
- Ela é apenas uma criança.
Она еще ребенок, Рутвен.
É apenas uma criança, Ruthven.
Наша дочь пропала. Она еще ребенок.
A nossa filha desapareceu.
В конце концов, она еще ребенок.
Por enquanto, ainda é só um bebé.
- Она ещё ребёнок. - Знаешь, Мэри, я не это имел в виду.
Mary, sabes que nunca digo essas coisas a sério.
Ты не умеешь отличать ложь от правды. Пока ты ещё ребёнок, и твоя ложь наивна, сколь бы ни причудливой она ни была. Но скоро ты станешь взрослым, Александр.
Suas mentiras são coisa de criança... mentiras vis e odiosas, mas crescerás... serás um homem, e a vida pune a mentira.
Точно. Она права. Ты ещё ребёнок.
Sim, és uma criança.
Но она ещё ребёнок.
Mas ela é uma criança.
Прю, она ещё ребёнок.
Prue, ela é só uma miúda!
Вы не видите, что она ещё ребенок?
Não vêem que é uma criança?
Послушайте, она ещё ребёнок!
Ela é uma miúda.
Она ещё ребенок. Ты не видишь иронии в том, чтo ты это мне говоришь?
É irónico, não achas?
Она ёщё ребёнок!
Ela é apenas uma miúda.
Ты тут моей дочерью не командуй. Она ещё ребёнок!
Não lhe digas o que fazer.
Она ещё совсем ребёнок.
É apenas uma criança.
Я считаю её самым чудесным существом на земле. Но она ещё ребёнок.
Acho que é a coisa mais maravilhosa na Terra.
Она моя дочь, ещё ребёнок.
Ela é a minha filha, é só uma criança.
Она же еще ребенок!
Aquela miúda é uma criança!
Она будет ещё злее, если ребёнок умрёт.
Ficará ainda mais zangada se a miúda morrer.
Она на 8 сантиметрах, но ребенок все еще на минус 3 уровне.
8 cm de dilatação mas o bebé ainda está 3 cm acima do isquio.
Я сказал им, что она все еще ребенок, заканчивает школу.
Disse-lhes que é uma miúda, que ainda anda no liceu,
Она - еще ребенок.
E ela uma rapariguinha.
Но Сьюзан - она ведь еще ребенок.
A Susan é como se fosse uma criança.
- Она ребенок еще.
Ainda é uma menina!
И она всё-таки ещё ребёнок.
E ainda é só uma criança.
Она же ещё ребёнок.
Ela ainda é uma criança.
Она ещё ребенок, ничего не знает о жизни.
Ela é uma criança, não sabe nada da vida.
Нет, папа, посмотри Она ведь еще ребенок
Não, pai, olha. Ela é um miúda, certo?
Она ещё ребёнок.
Ela é uma criança.
да, ну она ребенок у нее все еще есть плюшевые игрушки ну у меня тоже были в 16 а еще у меня был Браен все, что ты можешь сделать, это сказать ей чтобы она уважала себя и использовала защиту
Sim, bem, ela é uma criança. Ainda tem animais de peluche. Bem, eu também fiz aos 16 anos.
Ради всего святого, она не друг, она ребёнок ещё.
Pelo amor de Deus, não é uma amiga, é uma criança.
Она же еще ребенок.
Ela ainda é só uma miúda.
Она сама ещё ребёнок.
Ela própria ainda é uma criança.
В чём-то она ещё ребенок.
Ainda é miúda em certos aspectos.
Она сама еще ребенок.
Ela própria é uma bebé.
Шериф, она еще ребенок.
- Xerife, ela é uma miúda.
Но она еще ребенок.
Mas ela é só uma criança.
Она же ещё совсем ребёнок!
Ela é apenas uma miúda.
Я думал лишь о том, что если она забеременеет у неё родится ребёнок, ещё один бастард с фамилией Сноу.
Só pensava no que aconteceria se a engravidasse e ela tivesse um filho, outro bastardo chamado Snow.
Она же ещё ребёнок.
Ela é apenas uma criança.
Да она сама ещё ребёнок, и ответственность - не её конёк.
Olhe para ela. É uma adolescente e nunca mostrou provas de ser responsável.
Ты должна знать, она ещё немного ребёнок.
Se quer saber, ela é um pouco criança.
Возможно, у нее есть еще ребенок, о котором она молчит.
Pode ser que ela tenha outra criança e que não te tenha contado.
Она совсем ещё ребёнок!
Ela é a minha menina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]