Они идут за нами перевод на португальский
42 параллельный перевод
Они идут за нами.
Começam a seguir-nos.
Они идут за нами.
Estão a seguir a nossa pista.
Они идут за нами!
Vêm aí!
Они идут за нами!
Eles vêm atrás de nós!
Они идут за нами.
Estão mesmo atrás de nós.
Они идут за нами. Оу.
Estão a vir atrás de nós.
Они идут за нами по течению реки.
Eles seguiram-nos pelo rio abaixo.
Они идут за нами.
Estão a seguir-nos.
Когда убили Сильвестра Пембертона из Общества Справедливости, он предупредил меня, что пришли за ними, и что они идут за нами.
Quando o Sylvester Pemberton da Sociedade da Justiça foi morto, avisou-me que : "Eles vieram atrás de nós. Irão atrás de todos vocês".
Проснись. Они идут за нами.
Eles vêm apanhar-nos.
Они идут за нами.
Vêm atrás de nós.
Они идут за нами.
Eles vêm atrás de nós, não vêm?
Они идут за нами! Они идут за нами!
- Estão atrás de nós!
Они идут за нами, и они нас всех убьют.
Estão a vir atrás da gente, e vão matar-nos.
Они идут за нами, народ.
Eles vêem ai por nós, pessoal.
Они идут за нами, ребята.
Eles vêm atrás de nós, pessoal.
Не знаю, но они идут за нами с тех пор, как мы прошли поляну.
Não sei. Mas vêm a seguir-nos desde a última clareira.
Я знаю, что они идут за нами.
Eu sei que eles vêm à nossa procura.
За стеной армия землян они идут за нами.
Há um exército de Terrenos a vir nesta direção agora mesmo.
Они идут за нами!
Eles... estão... a vir atrás de nós!
Они идут за нами.
Eles vêem apanhar-nos.
Они идут за нами.
Vêm buscar-nos.
И они идут за нами, за всеми живыми.
E eles vêm para nos apanhar, a todos os vivos.
Они идут за нами.
Eles vêm buscar-nos.
Они идут за нами, за всеми нами.
- Eles vão vir atrás de todos nós.
Если они идут за нами - мы узнаем.
Saberemos se virão atrás de nós agora.
Они идут за нами.
Eles estão a caminho daqui.
Откуда ты узнала, что они идут за нами в Исландию?
Como sabias que iam atrás de nós na Islândia?
Они идут за нами.
Estão a vir atrás de nós.
Они идут за нами!
Fomos localizados.
Они поворачивают и идут за нами.
Estão a virar. Estão a vir!
Они все еще идут за нами.
Ele ainda está atrás de nós!
Они не идут, повторяю, не идут за нами.
Eles não... repito...
- Они идут за нами. - Да.
- Sim...
Они уже идут за нами.
Estão neste momento a vir buscar-nos.
- Они не идут за нами.
- Striker, os danados não vos seguem.
Они, наверно, уже идут за нами.
Eles vem ai.
Думаешь они не идут за нами?
Achas que os despistámos?
Почему они все еще идут за нами?
Como é que ainda nos estão a seguir?
Если арикара идут за нами, они найдут ее ниже по реке.
Se os Ree nos seguem, vão encontrá-lo rio abaixo.
В конечном итоге, они идут прямо за нами.
Actualização : estão a vir atrás de nós.
Они идут за всеми нами.
Eles vem aí por todos nós.
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они идут сюда 76
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
они идут 635
они идут за мной 23
они идут сюда 76
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
они играют 27
они идиоты 56
они испугались 32
они издеваются 16
они из 44
они идеальны 35
они изменились 33
они ищут 21
они ищут нас 21
они из полиции 19
они идиоты 56
они испугались 32
они издеваются 16
они из 44
они идеальны 35
они изменились 33
они ищут 21
они ищут нас 21
они из полиции 19