Они из полиции перевод на португальский
64 параллельный перевод
Мне плевать даже если они из полиции. Они не имеют права вламываться сюда и задавать вопросы моей жене.
Até podiam ser a Polícia, não podem vir aqui interrogar a minha mulher.
Они из полиции.
São da polícia.
Они из полиции, Рейчел.
- São polícias, Rachel.
- Здравствуйте. - Они из полиции.
- São polícias.
Они из полиции.
São polícias.
Они из полиции!
Eles são policias!
Они из полиции.
São bófias.
Я знаю, но... они из полиции.
Eu sei, mas eles são da polícia.
Рэй, они из полиции.
São da polícia, Ray.
Из Департамента передали в Управление полиции. Они мне, я вам. Дерьмо скатилось с горы.
Eles falam comigo, eu falo contigo.
У полиции Сиэтла есть свидетель который однозначно опознал в Джози женщину, вышедшую из машины там, где они нашли "жмурика".
A polícia de Seattle também achou uma testemunha que identificou positivamente a Josie a deixar o carro onde eles o acharam.
А теперь они вернулись. Для нас на фронте оружия нет, а в Барселоне у полиции оружие из задницы торчит.
Não há armas para nós na Frente e aqui em Barcelona os polícias têm tantas que até lhes saem pelo cu.
Они хотят выкинуть меня из полиции.
Aqui.
Я разговаривал с санитарами. Они говорили, что из полиции звонили к тебе домой и разговаривали с ней. Они упомянули о машине и она бросила трубку.
Falei com o homem que te socorreu... disse-me que um policia ligou para a sua casa e falou com Lucía... e disse que um carro te tinha atropelado, mas ela desligou.
Как так... они ведь знают, что из полиции, когда ты их кадришь. И они знают, что ты полицейский, когда переезжают к тебе. И они знают, что ты полицейский... когда решают создать с тобой семью.
Como é que eles sabem que se é polícia quando andam contigo, e sabem que se é polícia, quando vão viver contigo, e sabem que se é polícia quando decidem constituir família, e está tudo bem até ao dia em que já não está?
Они не из полиции, вовсе нет.
Não são polícias, amigo...
Я забрал их из полиции, когда они стали им не нужны
A polícia deu-me quando terminaram com ele.
Одну минуту... Они хотят, чтобы я доставил деньги, потому что я не из полиции.
Querem que eu leve o dinheiro, pois sabem que não sou polícia.
Они же из полиции, черт их возьми.
São a merda da Polícia.
Они все знают, что ты из полиции.
- Sabem que és polícia.
Соедини меня с капитаном Шаттуком из полиции пока они не испортили все дело.
Contacta o Capitão Status da Policia de Nova Iorque antes que eles entrem por ali adentro.
Звонили из полиции, они нашли машину на пароме.
A polícia telefonou a dizer que tinha encontrado o carro no ferry.
Ямайцы... это не их проблемы, они приехали из Кингстона и они напуганы таким количеством военных и полиции, и разговорами о бомбах!
Os jamaicanos... O problema não são eles. Eles vieram de Kingston.
У них проблемы с законом, но всё, что мне удалось выяснить у приятелей из полиции это то, что они прикрыли операцию в баре в усадьбе.
Tiveram problemas com a lei, mas o que descobri é que eles gerem um negócio num bar de estrada.
Если они думают, что вы из полиции, они будут вести себя так.
Se pensarem que és um polícia, comportam-se de uma maneira.
" а рэп-бизнесом присматривает рабоча € группа из полиции и'Ѕ –. — корее всего, они заберут это дело, шеф.
A polícia tem uma Task-Force conjunta com o FBI a investigar a carreira do rap.
И в полиции отвечают, что у них на стене висят сотни объявлений о пропавших без вести и они просто не в состоянии разбирать каждое из них.
Então a policia disse, bem, sabe, nos temos centenas de fotos de pessoas desaparecidas na parede, e não podemos andar à procura de cada uma delas.
А я ответила : "Что, мам?" Она начала : " Мне позвонили из отделения полиции, они полагают, что нашли Николаса в Линаресе.
Então ela disse, "O departamento de policia ligou-me, e estão convencidos que encontraram o Nicholas em Linares."
Вы из полиции? куда они направились? я только... ясно?
Polícia de S.Francisco. Aqueles dois homens, pode dizer-me para onde iam? Posso ligar para o continente, da central. Espere aqui um segundo e eu irei...
Фотография доказывает, что они были последними, кто видел его живым, однако никто из них не дал показаний полиции.
A foto prova que foram as últimas a vê-lo vivo, mas nenhuma delas falou com a polícia.
Я из полиции Должно быть они пришли после ситуации с Лео
Sou polícia.
Они попали ко мне от друга из полиции.
Isto chegou-me à mão através de um amigo que trabalha na polícia.
Они из Морской полиции.
Eles são do NCIS.
Мне звонили из управления полиции и они в бешенстве.
Bom, recebi uma chamada da polícia e eles estão fulos.
Если они решат, что я замешана, нас обеих выгонят из полиции.
Se pensarem que estou envolvida nisto, seremos expulsas.
Если к тому времени, как я получу ответ, вы расскажете мне все, что знаете о Мориарти, я надавлю на моих друзей из департамента полиции Нью-Йорка, чтобы они добились особого отношения к вам в тюрьме.
Se, quando receber a resposta, me tiver contado tudo o que sabe sobre o Moriarty, irei impor aos meus amigos da NYPD que o favoreçam na prisão.
Если вы ищете русского офицера ведущего операцию преследования в Гаване, есть большой шанс, что они действуют из местного отделения полиции.
Se procuras um agente russo a fazer uma perseguição em Havana, há uma boa hipótese que estejam a operar com a esquadra local.
Здесь были люди из полиции и они попросили её съездить с ними кое-куда.
- Ela saiu com a polícia. - Tudo bem.
Они не из полиции Лос-Анджелеса.
não são da polícia de L.A.
У Брока куча народу из полиции штата, они прочесывают лес в поисках Соломона.
- O Brock, está com os estaduais nas buscas.
Исходя из информации, полученной от их оператора, прибыли они на место происшествия ещё до приезда полиции.
Aparentemente, o que soubemos pelo operador de câmara deles foi que chegaram ao local antes da polícia.
Полиции расширила зону поиска четырех пропавших подростков из Розвуда, по их сведениям они находятся в Филадельфии вместе с Элисон ДиЛаурентис.
DESAPARECIDAS A Polícia alargou as buscas às quatro jovens de Rosewood desaparecidas que, segundo creem, estão em Filadélfia, com Alison DiLaurentis.
Приходили из полиции, они взяли твои отпечатки.
A polícia apareceu e levaram as tuas impressões digitais.
Доктор Барнетт, это детективы из Бостонской полиции, они бы хотели с вами поговорить.
Dr. Barnett. Estes detetives, da Polícia de Boston, gostariam de falar consigo.
Это они убили ту женщину из полиции..
Sei o que lhe fizeste porque me contou.
Ну, смотри сам, ты в полиции, поэтому из профессиональной этики они откроют это дело, если ты захочешь
Fazes parte da Polícia, e por cortesia profissional, o caso pode permanecer aberto.
Мы все еще ждем записей из федеральной полиции Бразилии, но теперь, когда мы знаем, как они это делают, как мы объясним это Эйве или еще кому-то?
Ainda estamos à espera dos registos da Polícia Federal do Brasil, mas sabendo como eles agem, como é que explicamos à Ava ou às outras pessoas?
Эта информация пришла из полиции, пусть они его и арестовывают. Нет.
A polícia tem as informações, eles deviam prendê-lo.
- Они из полиции.
- Somos CSIs.
Моменты из детства, когда я видела, как относились к моим родителям, как у них воровали их зарплаты, об их знакомых, которых забили до смерти на улицах, и бездействии полиции, из-за того, что они были мексиканцами.
É a parte em que eu cresci a ver como os meus pais eram tratados. Em que os seus salários eram roubados, e que eles conheciam pessoas que foram espancadas até à morte e a polícia nunca fez nada sobre isso. Porque eram mexicanos, então não importavam.
Это из полиции. Это конверт, который они используют для улик.
É um envelope daqueles que usam para as provas.
они издеваются 16
они из 44
они изменились 33
из полиции 56
полиции 120
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они играют 27
они из 44
они изменились 33
из полиции 56
полиции 120
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они идут 635
они идут за мной 23
они играют 27
они идиоты 56
они испугались 32
они идут сюда 76
они идеальны 35
они ищут 21
они ищут нас 21
они ищут меня 28
они ищут тебя 43
они ищут его 18
они исчезли 156
они испугались 32
они идут сюда 76
они идеальны 35
они ищут 21
они ищут нас 21
они ищут меня 28
они ищут тебя 43
они ищут его 18
они исчезли 156