Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Они из полиции

Они из полиции перевод на португальский

64 параллельный перевод
Мне плевать даже если они из полиции. Они не имеют права вламываться сюда и задавать вопросы моей жене.
Até podiam ser a Polícia, não podem vir aqui interrogar a minha mulher.
Они из полиции.
São da polícia.
Они из полиции, Рейчел.
- São polícias, Rachel.
- Здравствуйте. - Они из полиции.
- São polícias.
Они из полиции.
São polícias.
Они из полиции!
Eles são policias!
Они из полиции.
São bófias.
Я знаю, но... они из полиции.
Eu sei, mas eles são da polícia.
Рэй, они из полиции.
São da polícia, Ray.
Из Департамента передали в Управление полиции. Они мне, я вам. Дерьмо скатилось с горы.
Eles falam comigo, eu falo contigo.
У полиции Сиэтла есть свидетель который однозначно опознал в Джози женщину, вышедшую из машины там, где они нашли "жмурика".
A polícia de Seattle também achou uma testemunha que identificou positivamente a Josie a deixar o carro onde eles o acharam.
А теперь они вернулись. Для нас на фронте оружия нет, а в Барселоне у полиции оружие из задницы торчит.
Não há armas para nós na Frente e aqui em Barcelona os polícias têm tantas que até lhes saem pelo cu.
Они хотят выкинуть меня из полиции.
Aqui.
Я разговаривал с санитарами. Они говорили, что из полиции звонили к тебе домой и разговаривали с ней. Они упомянули о машине и она бросила трубку.
Falei com o homem que te socorreu... disse-me que um policia ligou para a sua casa e falou com Lucía... e disse que um carro te tinha atropelado, mas ela desligou.
Как так... они ведь знают, что из полиции, когда ты их кадришь. И они знают, что ты полицейский, когда переезжают к тебе. И они знают, что ты полицейский... когда решают создать с тобой семью.
Como é que eles sabem que se é polícia quando andam contigo, e sabem que se é polícia, quando vão viver contigo, e sabem que se é polícia quando decidem constituir família, e está tudo bem até ao dia em que já não está?
Они не из полиции, вовсе нет.
Não são polícias, amigo...
Я забрал их из полиции, когда они стали им не нужны
A polícia deu-me quando terminaram com ele.
Одну минуту... Они хотят, чтобы я доставил деньги, потому что я не из полиции.
Querem que eu leve o dinheiro, pois sabem que não sou polícia.
Они же из полиции, черт их возьми.
São a merda da Polícia.
Они все знают, что ты из полиции.
- Sabem que és polícia.
Соедини меня с капитаном Шаттуком из полиции пока они не испортили все дело.
Contacta o Capitão Status da Policia de Nova Iorque antes que eles entrem por ali adentro.
Звонили из полиции, они нашли машину на пароме.
A polícia telefonou a dizer que tinha encontrado o carro no ferry.
Ямайцы... это не их проблемы, они приехали из Кингстона и они напуганы таким количеством военных и полиции, и разговорами о бомбах!
Os jamaicanos... O problema não são eles. Eles vieram de Kingston.
У них проблемы с законом, но всё, что мне удалось выяснить у приятелей из полиции это то, что они прикрыли операцию в баре в усадьбе.
Tiveram problemas com a lei, mas o que descobri é que eles gerem um negócio num bar de estrada.
Если они думают, что вы из полиции, они будут вести себя так.
Se pensarem que és um polícia, comportam-se de uma maneira.
" а рэп-бизнесом присматривает рабоча € группа из полиции и'Ѕ –. — корее всего, они заберут это дело, шеф.
A polícia tem uma Task-Force conjunta com o FBI a investigar a carreira do rap.
И в полиции отвечают, что у них на стене висят сотни объявлений о пропавших без вести и они просто не в состоянии разбирать каждое из них.
Então a policia disse, bem, sabe, nos temos centenas de fotos de pessoas desaparecidas na parede, e não podemos andar à procura de cada uma delas.
А я ответила : "Что, мам?" Она начала : " Мне позвонили из отделения полиции, они полагают, что нашли Николаса в Линаресе.
Então ela disse, "O departamento de policia ligou-me, e estão convencidos que encontraram o Nicholas em Linares."
Вы из полиции? куда они направились? я только... ясно?
Polícia de S.Francisco. Aqueles dois homens, pode dizer-me para onde iam? Posso ligar para o continente, da central. Espere aqui um segundo e eu irei...
Фотография доказывает, что они были последними, кто видел его живым, однако никто из них не дал показаний полиции.
A foto prova que foram as últimas a vê-lo vivo, mas nenhuma delas falou com a polícia.
Я из полиции Должно быть они пришли после ситуации с Лео
Sou polícia.
Они попали ко мне от друга из полиции.
Isto chegou-me à mão através de um amigo que trabalha na polícia.
Они из Морской полиции.
Eles são do NCIS.
Мне звонили из управления полиции и они в бешенстве.
Bom, recebi uma chamada da polícia e eles estão fulos.
Если они решат, что я замешана, нас обеих выгонят из полиции.
Se pensarem que estou envolvida nisto, seremos expulsas.
Если к тому времени, как я получу ответ, вы расскажете мне все, что знаете о Мориарти, я надавлю на моих друзей из департамента полиции Нью-Йорка, чтобы они добились особого отношения к вам в тюрьме.
Se, quando receber a resposta, me tiver contado tudo o que sabe sobre o Moriarty, irei impor aos meus amigos da NYPD que o favoreçam na prisão.
Если вы ищете русского офицера ведущего операцию преследования в Гаване, есть большой шанс, что они действуют из местного отделения полиции.
Se procuras um agente russo a fazer uma perseguição em Havana, há uma boa hipótese que estejam a operar com a esquadra local.
Здесь были люди из полиции и они попросили её съездить с ними кое-куда.
- Ela saiu com a polícia. - Tudo bem.
Они не из полиции Лос-Анджелеса.
não são da polícia de L.A.
У Брока куча народу из полиции штата, они прочесывают лес в поисках Соломона.
- O Brock, está com os estaduais nas buscas.
Исходя из информации, полученной от их оператора, прибыли они на место происшествия ещё до приезда полиции.
Aparentemente, o que soubemos pelo operador de câmara deles foi que chegaram ao local antes da polícia.
Полиции расширила зону поиска четырех пропавших подростков из Розвуда, по их сведениям они находятся в Филадельфии вместе с Элисон ДиЛаурентис.
DESAPARECIDAS A Polícia alargou as buscas às quatro jovens de Rosewood desaparecidas que, segundo creem, estão em Filadélfia, com Alison DiLaurentis.
Приходили из полиции, они взяли твои отпечатки.
A polícia apareceu e levaram as tuas impressões digitais.
Доктор Барнетт, это детективы из Бостонской полиции, они бы хотели с вами поговорить.
Dr. Barnett. Estes detetives, da Polícia de Boston, gostariam de falar consigo.
Это они убили ту женщину из полиции..
Sei o que lhe fizeste porque me contou.
Ну, смотри сам, ты в полиции, поэтому из профессиональной этики они откроют это дело, если ты захочешь
Fazes parte da Polícia, e por cortesia profissional, o caso pode permanecer aberto.
Мы все еще ждем записей из федеральной полиции Бразилии, но теперь, когда мы знаем, как они это делают, как мы объясним это Эйве или еще кому-то?
Ainda estamos à espera dos registos da Polícia Federal do Brasil, mas sabendo como eles agem, como é que explicamos à Ava ou às outras pessoas?
Эта информация пришла из полиции, пусть они его и арестовывают. Нет.
A polícia tem as informações, eles deviam prendê-lo.
- Они из полиции.
- Somos CSIs.
Моменты из детства, когда я видела, как относились к моим родителям, как у них воровали их зарплаты, об их знакомых, которых забили до смерти на улицах, и бездействии полиции, из-за того, что они были мексиканцами.
É a parte em que eu cresci a ver como os meus pais eram tratados. Em que os seus salários eram roubados, e que eles conheciam pessoas que foram espancadas até à morte e a polícia nunca fez nada sobre isso. Porque eram mexicanos, então não importavam.
Это из полиции. Это конверт, который они используют для улик.
É um envelope daqueles que usam para as provas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]