Оставайся на связи перевод на португальский
72 параллельный перевод
Оставайся на связи.
Aguarda.
- Оставайся на связи.
Mantenham-se em formação.
Оставайся на связи.
Mantenham-se em formação.
- Расслабься и оставайся на связи.
Relaxa-te e fica atento.
Оставайся на связи.
Vai dando notícias.
Оставайся на связи.
Tome, mantenha a linha desocupada.
Пойдем. Оставайся на связи.
Vamos continuar, mantenha comunicações abertas
Оставайся на связи.
Aguenta-te ai. Vamos comunicando.
- Оставайся на связи.
- Mantém o contacto.
Оставайся на связи.
Mantém-te em contacto.
Оставайся на связи по пейджеру.
Vai-me contactando pelo pager.
- Оставайся на связи.
- Mantenha contato por rádio.
Оставайся на связи. Я сообщу.
Vou chamar reforços.
Оставайся на связи, 10-6...
Fica em linha, à espera.
- Пожалуйста, оставайся на связи.
Por favor mantêm-te em contacto.
Оставайся на связи, я сейчас вернусь.
Fica aqui, volto já.
Генри, оставайся на связи.
Henry, fica em contacto pelo rádio.
И оставайся на связи.
Fiquem em contacto comigo.
Оставайся на связи.
Mantém o auricular ligado.
Хорошо, оставайся на связи.
Tem o telemóvel à mão.
Оставайся на связи.
- Mantenha-nos em linha.
Хорошо, расскажи Здоровяку, и оставайся на связи по рации.
Tu vês nos inferiores. Avisa o Grandalhão. - Mantém o contacto por rádio.
Я не знаю. Просто оставайся на связи.
Não sei, mas fica perto do rádio.
Просто оставайся на связи и уходи так далеко, как можешь.
Permanece no telefone e vai para o mais longe que puderes.
Оставайся на связи.
Fica junto ao telemóvel.
Только оставайся на связи. Я не могу...
Fica comigo, está bem?
Оставайся на связи.
Mantém-me informado.
Оставайся на связи.
Mantém a comunicação aberta.
Оставайся на связи.
Mantenham-se em contacto.
Юсеф, оставайся на связи.
Yusef, mantém o telemóvel ligado.
И оставайся на связи с умниками.
Deixa um canal para os estagiários.
Оставайся на связи.
Prepara-te.
Оставайся на связи. Я вернусь.
Espera, já volto.
Оставайся на связи и я буду говорить тебе.
Continua na linha, que continuo a falar-te.
Оставайся на связи с Сагой и Мартином.
E informem de tudo à Saga e ao Martin. Sim.
Оставайся на связи, сохраняй молчание.
Permanece na linha, permanece em silêncio. Entendido?
Надпись : "Могу я поспать?" - "Оставайся на связи".
Por que está a pedir permissão?
Продолжай наблюдение и оставайся на связи.
Fiquem de olho e mantenham-se contactáveis.
Оставайся на связи. Я перезвоню тебе.
Fique por perto, já volto a ligar.
- Оставайся на связи.
- Mantém contacto.
Просто иди и оставайся на связи, поняла?
Não pares e continua em linha, sim?
Оставайся на связи. Слышишь меня?
Espere aí, está-me a ouvir?
Оставайся на связи с этими ребятами и информируй меня.
Fica em contacto com eles e mantém-me informado.
Просто оставайся на связи.
Certifica-te de estar em contacto.
Ладно, милая. Оставайся на связи. Уже иду!
Querida, fica ao telefone comigo, vou já para aí!
Оставайся на месте. Я буду на связи.
- Fica onde estás, depois comunico.
Оставайся на этом канале связи.
Mantém-te neste canal.
Оставайся на связи.
Mantenha-se em contacto.
Бёрк, оставайся на связи.
Vai uma equipa a caminho.
Оставайся на связи.
Espera.
Оставайся на связи.
O prazer foi meu.
оставайся на месте 295
на связи 187
связи 124
связи нет 76
связи с общественностью 24
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте свое сообщение 65
на связи 187
связи 124
связи нет 76
связи с общественностью 24
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставила 25
оставил 36
оставь себе 293
оставьте 327
оставили 23
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайтесь на связи 98
оставайся здесь 875
оставила 25
оставил 36
оставь себе 293
оставьте 327
оставили 23
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайтесь на связи 98
оставайся здесь 875