Отвечай мне перевод на португальский
128 параллельный перевод
Отвечай мне сразу, кратко.
Que dizes agora? Fala logo, sê breve.
Проявись и отвечай мне.
Saia e responda-me.
Отвечай мне, Христос.
Fala comigo, Jesus Cristo
Отвечай мне, Христос!
Fala comigo, Jesus Cristo
Отвечай мне "сэр", черт возьми!
Chame-me senhor, bolas!
Давай, отвечай мне, родная.
Fale comigo, menina.
Отвечай мне, говнюк!
Gostaste?
Отвечай мне. Что ты натворил?
Que asneira é que fizeste?
Отвечай мне!
Responde!
Не отвечай мне так.
Não fale para mim.
Как меня завут? Отвечай мне, сука!
Como é que eu me chamo?
Отвечай мне!
Responde-me!
Сирил, отвечай мне, ублюдок!
- Cyril, responde, estupor!
Но это не идет ни в какое сравнение с разочарованием людей, которые за Вас голосовали, поэтому не приходи сюда и не отвечай мне :
Mas isso não é nada comparado com as pessoas que votaram em vocês.
Уильям Тзтчер, отвечай мне своим именем.
William Colmeiro, diz-me o teu nome.
Отвечай мне честно.
Responde-me honestamente.
Отвечай мне, потому что мне не нравится то, что ты мне сказал.
É verdade, porque porque te amo acima de tudo.
А ну отвечай мне.
Responde-me. - Queres que te bata? - Não!
- Отвечай мне!
- Responde-me! - Sim.
Не хочешь умереть, покрывшись гнойными язвами, лучше отвечай мне!
Se não queres morrer brevemente, coberta de abcessos purulentos, diz-me :
Отвечай мне.
Responde-me!
Я сказал, отвечай мне.
Eu disse diz-me.
Отвечай мне.
Responde.
Отвечай мне, мать твою, говорила ты это или нет?
Responde à pergunta, maldita. - Disseste isso ou não?
Отвечай мне.
Me responda.
Отвечай мне!
Responda!
- Отвечай мне!
- Responde!
А с каких это пор девушки курят сигары? Хм? Отвечай мне.
Desde quando "só nós, mulheres" fumam charutos, não me dirás?
Кристофер, отвечай мне.
Christopher, responda à minha pergunta.
Не отвечайте мне так!
Sempre fui tão distraído.
Отвечай, это правда, что он сообщил мне сейчас о массажисте?
É verdade esta história do massagista? - Ele está ali!
Отвечайте же мне.
Informação, por favor.
Пока что мне удалось расшифровать только два слова : "Не отвечайте".
Até agora, eu só fui capaz de descodificar duas palavras : "Não respondam."
Отвечайте же мне!
Alguém responda!
- Отвечайте мне, кто это такой -... усатый тип во врачебном халате? Я гонялся за ним по всему дому!
Então digam-me quem era o gajo estranho de bigode e bata branca que andei a perseguir pela porra da merda da casa?
Отвечайте мне, вы ублюдки!
Respondam-me, seus anormais!
Отвечайте мне, где Гэндальф, я желаю говорить с ним.
Dizei-me onde está Gandalf, pois desejo muito falar com ele.
Отвечай мне.
Diz-me.
Отвечайте же мне!
Responda-me.
Тарик, отвечай же мне. Чёрт...
Respondes, porra?
Смотри мне в глаза и отвечай, где они?
Olhe-me nos olhos e diga-me onde estão!
И она мне надоела. Я вас не из любопытства спрашиваю. Если вы думаете, что мои вопросы дурацкие, не хотите отвечать - не отвечайте.
Se acha as perguntas estúpidas e não quiser responder, diga já e eu piro-me!
Отвечай мне, Мак.
Fala comigo, Mac.
Просто отвечайте мне.
Não, não. Fale.. fale só comigo.
- Не отвечай. - Мне придется.
- Não atenda.
Не отвечайте мне целыми фразами.
Não responda com uma frase. Diga, apenas, sim ou não.
- Отвечайте мне.
- Fala comigo.
Нет, отвечай, ради кого ты на мне женился, ради Мири?
Casaste comigo por ela? Achas-me imbecil?
Смотри мне в глаза и отвечай.
Olha para mim e responde-me.
Отвечайте мне!
Ireis responder-me.
Выпустите меня! Отвечайте мне!
Ezra, deixa-me sair!
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19