Отдай его мне перевод на португальский
279 параллельный перевод
А теперь отдай его мне.
E agora vamos recuperá-la.
Отдай его мне!
Devolva-o!
Правда. - Отдай его мне.
A sério que não.
Отдай его мне?
Não ma dás?
- Отдай его мне.
- Dá cá!
Если в тебе осталось хоть что-то человеческое, отдай его мне
Se há ainda algo de humano em si, dê-mo.
Ну же, отдай его мне!
Vamos, dê isto aqui!
- Отдай его мне!
- Dá-mo!
Отдай его мне.
Dá-mo.
— Отдай его мне, Бендер.
- Me de, Bender.
— Отдай его мне.
- Me de. - Não.
Отдай его мне, мальчик!
Dá-me isso, rapazinho!
А теперь - отдай его мне.
Agora, devolve-me.
Прошу тебя, Отдай его мне.
Por favor devolve-me.
Отдай его мне, Джек.
Dá-me o Espigão, Jack.
Ну же, не будь идиотом. Отдай его мне.
Vá, não seja estúpido.
Отдай его мне!
Vamos, dá cá!
А теперь отдай его мне.
Dá-me a Espada.
Отдай его мне!
Dê-ma!
Тогда отдай его мне.
Então dê-ma.
Отдай его мне.
Dá-me a arma.
- Отдай его мне!
- Dá-me! Larga!
Спайк, отдай его мне. Мм?
Spike, deixa-o para mim.
- Не хочешь, отдай его мне.
- Se não a quiseres, quero-a de volta.
Раз его нашел я, отдай его мне. Контракт мой.
Janni, só para que saiba, quem descobriu este tipo fui eu e quem mata o Jimmy sou eu.
Отдай его мне.
Devolve-mo.
Оно будет моим! Отдай его мне!
Devia ter sido meu, dá-mo!
Вынь из кобуры свой пистолет и очень медленно отдай его мне.
Pegue na arma com o polegar e o dedo médio. Dê-ma. Ora aí tens.
Отдай его мне!
Devolva-me!
Отдай его мне!
Dá-me isso!
Отдай его мне!
Devolve-me isso!
Отдай мне его, пожалуйста.
Dá-mo, por favor.
Отдай мне его, пожалуйста.
- Dá-me isso, por favor.
Эй, парень! Отдай мне его!
Rapaz?
Тогда отдайте мне его назад.
Devolvei-me o meu pecado.
- Отдайте мне его, пожалуйста.
Esfaqueou-o?
Оскар, отдай мне барабан, я его пока подержу.
Oskar, dá-me o teu tambor. Eu seguro.
Тогда отдайте мне его назад.
Um pecado como recompensa? Ó acusação, docemente inventada!
Отдай мне младенца. Я буду защищать его.
Dá-me o menino, eu protejo-o.
Отдайте мне его, пожалуйста.
Podes dar-mo, se faz favor?
Отдайте его мне!
Dê-me isso.
Немедленно отдайте его мне.
- Dê-me isso ou cancelo a missão.
- Не трогайте его больше, умоляю. - Отдай мне пистолет.
Não lhe faça mais mal, por favor.
Всё хорошо, просто... просто отдай мне его, ладно?
Dê-me cá essa coisa, está a ouvir?
Отдай его мне.
Dê-mo.
Прикончи его быстро, отдай мне дань.
Acaba com ele rapidamente. Presta-me essa homenagem.
В Сан-Диего, конечно, хорошо но отдайте его мне - и я выставлю его против слепого зайца а вы получите 20 процентов кассы
San Diego não é mau, mas se o der a mim, eu ponho-o a lutar contra um coelho cego e dou-lhe 20 % das apostas.
Отдай мне его, маленькая сучка.
Onde está essa carteira grande e farta? Dá-ma. Dá-me a puta da carteira, sua pequena cabra.
Отдай мне его!
Dá-me isso!
Отдайте мне его сейчас же.
Dê-ma imediatamente.
Отдай мне его!
Voltem aqui, raios!
отдай его 71
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27