Плохая связь перевод на португальский
76 параллельный перевод
Лима Браво, очень плохая связь.
Lima Bravo. Estou com dificuldades na escuta.
Я вас не слышу. Похоже, очень плохая связь.
Não consigo ouvir, a ligação está muito má.
Прошу прощения, очень плохая связь.
Desculpe, não o ouço.
- Плохая связь, Джо.
- Má ligação, Joe.
Плохая связь.
Estou a deixar de ouvir.
Я не расслышал, тут плохая связь.
A recepção é má.
Плохая связь, мы теряем часть разговора.
A ligação é má. Faltam partes da conversa.
– Подожди, плохая связь.
- Espera aí, não estou a ouvir.
Джей Ди, действительно плохая связь
A ligação está muito ruim.
Извини, плохая связь.
Desculpa, a ligação está má.
Это плохая связь, которая у меня с...
É uma má ligação que eu tinha com o...
С береговой охраной США здесь плохая связь.
A Guarda Costeira tem um canal de emergência.
* Здесь плохая связь. Я в клубе и ты об этом знаешь. *
I have got no service in the club, you say, say?
Очень плохая связь... Алло?
Tenho muito má... está?
Плохая связь. Это девятка?
Disseste nove?
Китай. Ты в зоне радиопомех, тут плохая связь.
Kitai, há uma interferência eléctrica.
Тут плохая связь.
Vai-me ajudar a localizar-te. Não tem sinal para onde estou a ir.
В райное Танталуса всегда плохая связь.
A Tantalus tem, normalmente, má rede de telemóvel.
В этом здании плохая связь.
Não há rede neste edifício.
Будто плохая связь.
É como uma má ligação.
Я-Я-я плохая связь.
Eu tenho uma má ligação.
Плохая связь.
A ligação está má. Pois.
Кажется, связь плохая.
Desculpe, tem de falar mais alto.
Я вас не слышу, связь плохая.
- Estou? Estou?
- Скалли, связь плохая.
Não te ouço.
Я пыталась объяснить все тете Рут, но связь была плохая. И ее самолет взлетал, а она все перепутала.
Tentei explicar-lhe mas a ligação estava mal, o avião ia partir, ela baralhou tudo...
- Связь плохая, не слышу ничего.
Estás a ficar sem rede. Não ouço.
- Связь плохая, говорить буду быстро.
A ligação está má, por isso, vou ser rápido.
- Связь плохая, говорю быстро.
A ligação é má, por isso, vou ser rápido!
Плохая связь?
- Má conexão?
Вообще-то ненадолго, и связь там очень плохая,... так что я скорей всего, позвоню тебе позже.
Provavelmente, vou... O telemóvel não terá rede. Telefono-lhe mais tarde.
Плохая привычка, она была несдержанной и попыталась продлить связь с Пином.
Hábitos sujos que ela não consegue controlar... e a ligação com o The Pin continuou.
Я вас плохо слышу, Связь очень плохая...
Não o estou a ouvir muito bem, a ligação está muito má...
Прости. Связь плохая, когда ты в кабинете.
- Desculpe, tenho um sinal melhor quando você não está aqui.
- Связь плохая.
- A ligação está péssima.
- Здесь связь плохая...
A ligação é má. O que disseste?
Связь плохая. Если прервется - кранты.
Se eu perder o sinal, já era.
Плохая связь?
- Má ligação?
Ой, Лоис, связь плохая.
Lois, estou a perder-te!
Связь плохая.
- A ligação está terrível.
Он уехал в загородный домик тети. А там плохая мобильная связь, так что...
Ele ia à cabana da tia e lá não há rede, por isso não sei nada dele.
Связь плохая.
A chamada está má.
Извините, сэр. связь очень плохая. Вы можете говорить громче?
Sinto muito, mas a chamada está muito má.
Да, совершенно ясно... связь плохая.
O sinal não está bom.
Связь плохая.
A ligação está má.
Связь плохая.
Má ligação.
Извините... плохая связь.
Desculpa, a ligação está má.
Я вас не слышу, связь плохая.
- Não o ouço bem. Está aos saltos.
Боюсь, связь плохая.
Ambulância, rápido!
Милая, связь плохая.
Querida, a ligação está má.
Связь плохая.
A ligação está muito má.
связь 213
связь прервалась 34
связь плохая 37
связь прерывается 42
связь оборвалась 23
связь установлена 19
связь потеряна 18
связь есть 26
связь пропала 18
связь прервана 18
связь прервалась 34
связь плохая 37
связь прерывается 42
связь оборвалась 23
связь установлена 19
связь потеряна 18
связь есть 26
связь пропала 18
связь прервана 18
плохая девочка 51
плохая примета 100
плохая собака 61
плохая идея 457
плохая мать 16
плохая шутка 29
плохая новость в том 63
плохая 167
плохая новость 159
плохая была идея 22
плохая примета 100
плохая собака 61
плохая идея 457
плохая мать 16
плохая шутка 29
плохая новость в том 63
плохая 167
плохая новость 159
плохая была идея 22