Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Плохая идея

Плохая идея перевод на португальский

1,329 параллельный перевод
А кто тебя предупреждал, что это была плохая идея?
Quem é que te avisou que era a pior ideia de todos os tempos? Alguém?
Плохая идея, Дэймон.
Má ideia, Damon.
Поверь мне, это плохая идея.
Mas confia em mim, é uma má ideia.
Это плохая идея.
É uma má ideia.
Это плохая идея, сын.
Isto não é uma boa ideia, filho.
Плохая идея.
Pela esquerda não.
Это плохая идея, Джонас.
Isto é uma má ideia Jonas.
Это плохая идея.
Isto é uma má ideia.
Это плохая идея?
- Isso é uma má ideia?
- Это плохая идея.
- Não me parece boa ideia.
Я знал, что всё это — плохая идея.
Já sabia que esta coisa toda era má idéia.
Это плохая идея. А я уверен, что он с удовольствием пришел бы.
Tenho a certeza de que ele adoraria ver-te actuar.
- Ого... мне кажется, это плохая идея.
- Isso pode ser uma má ideia.
Я говорил, что это плохая идея, говорил, что здесь слишком высоко.
Não, eu disse que era uma má ideia. Disse que era muito alto para saltar.
- Это плохая идея.
- Isto não é boa ideia.
Для протокола : я считаю, это плохая идея.
Para que conste, acho que isto é uma péssima ideia.
Ты знаешь это чертовски плохая идея, так?
Esta é uma ideia estúpida, sabes disso, certo?
Я сказал тебе, это плохая идея.
Disse-te que era péssima ideia.
Плохая идея, капрал.
Provavelmente não é uma boa ideia, Cabo.
Нет, это плохая идея.
Não é uma boa ideia.
Быстро двигаться в Мумбаи? Это плохая идея.
- Andar depressa em Mumbai é uma má ideia.
Сэр, могу ли я сказать, что это плохая идея. Вы должны держаться в стороне.
Senhor, posso dizer-lhe que essa é uma má ideia?
Это очень плохая идея.
É uma péssima ideia.
Знаешь, это плохая идея.
Sabes, é uma má ideia.
Это была плохая идея.
Esta foi mesmo uma má ideia.
Но если встречаешься с парнем который устраивает военные перевороты обзавестись поддержкой не самая плохая идея. Шампанского?
Mas se o encontro é com um tipo que ganha a vida a organizar golpes de estado, não deixa de ser boa ideia levar apoio.
Плохая идея.
É uma má ideia. Ouve...
По-любому плохая идея. Нет, нет.
- Era má ideia, de qualquer forma.
Нет, Лоис, это плохая идея.
- Não, Lois, isso não é boa ideia.
- Нет, это плохая идея.
- Não, é uma má idéia.
Послушайте, закрывать магазин - очень, очень, очень плохая идея.
Ouçam, bloquear a loja é uma ideia muito má.
- о моей личной жизни, да? - Плохая идея? - Он - симпатичный.
Conheces o Dave da Oncologia?
что всё это - плохая идея.
Não é uma ameaça, é uma má ideia.
Плохая идея.
Isso é uma péssima ideia.
Прятать беременность - плохая идея.
Bebés secretos são má ideia.
Это плохая идея.
Isso não é boa ideia.
Плохая идея.
Veremos quem aparece.
Возможно, это плохая идея, я бы не хотел...
Deve ser uma má ideia. Não quero...
Плохая идея
Má ideia.
Плохая идея - брать в долг у Магуайра.
Uma má jogada, pedir dinheiro ao Maguire.
Лгать нам - плохая идея, Кристал.
Não é boa ideia mentir-nos, Crystal.
Это плохая идея афишировать то, что ты с другой планеты
Não é boa ideia publicitares que és de outro planeta.
Это плохая идея.
- É uma má ideia.
Когда не знаешь, что сделать, просто скажи себе "это плохая идея".
Meta-a no saco.
Плохая идея.
Má ideia.
Это плохая идея.
Isto é uma péssima ideia.
- Плохая идея.
- É má ideia.
Так и знал, что это плохая идея.
Vês?
Это была плохая идея.
Foi uma ideia parva.
- Идея плохая.
O quê?
Это с самого начала была плохая идея.
Não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]