Пожалей меня перевод на португальский
26 параллельный перевод
Пожалей меня, киллер.
Me poupe, cara.
Боже, пожалей меня.
Deus, sê bom para mim.
Пожалей меня, я ударилась. Крошка.
Ama-me, estou dorida.
Пожалей меня немедленно!
Sente pena de mim imediatamente.
Пожалей меня, пожалуйста.
Por favor tenha piedade de mim.
- Пожалей меня.
E disso que preciso agora.
Пожалей меня! Пожалей свою дочь...
Da nossa filha.
Тогда... пожалей меня.
Então... Tenha dó de mim.
Пожалей меня. Это нормально.
Sente pena por mim.
Ты уж пожалей меня, друг.
Tudo bem, vai com calma comigo, amigo.
Что меня жалеть? Пожалейте польского улана.
Não tenha pena de mim, mas do polaco.
Пожалейте меня, пожалейте меня. Всюду, где он бывал, ему помогали сбежать.
Onde quer que tenha estado, ajudaram-no a fugir.
Пожалей меня!
Tenha dó!
Пожалейте меня, командор, пожалуйста.
Tenha piedade, comandante, por favor.
Пожалейте меня.
Por favor poupe-me.
- Пожалейте меня!
- Tenham pena de mim.
- Пожалейте меня.
- Chorem por mim.
Пожалейте меня.
Chorem por mim.
Ну все, хватит, пожалей меня.
Chega.
Пожалейте меня!
Poupe-me!
Пожалей меня.
Poupa-me.
Знаешь, прости меня Тэдди, я просто... меня просто тошнит от всего этого "пожалейте меня" поведения.
Sabes, desculpa, Teddy, só... Estou cansada dessa atitude "coitado de mim".
Я бедная старая вдова. Пожалейте меня.
Sou só uma pobre viúva.
Ну пожалуйста, пожалейте меня.
Tenham pena de mim.
– И меня пожалей.
- Desculpa-me.
Только не надо меня обыгрывать, как в прошлый раз, ладно? Ты уж пожалей своего старика.
Mas não ganhes como na última vez.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107