Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Позволь мне помочь

Позволь мне помочь перевод на португальский

329 параллельный перевод
Позволь мне помочь.
Deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь тебе.
Deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь тебе.
- Deixe-me ajudá-la.
Сынок, пожалуйста, позволь мне помочь.
Filho, por favor deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь тебе, Труман.
Deixa-me ajudar-te, Truman.
- Да, позволь мне помочь!
- Então deixa-me ajudar-te!
Позволь мне помочь тебе!
Pediu ajuda. Deixe-me ajudar!
- Я хочу что-то делать. Позволь мне помочь.
Quero fazer alguma coisa.
Позволь мне помочь тебе, приятель.
Deixa-me ajudar-te com isso.
Пожалуйста. Пожалуйста. Пожалуйста, позволь мне помочь тебе.
Por favor Por favor deixa-me ajuda-lo.
Ты помогла мне, теперь позволь мне помочь ему.
Tal como me ajudaste, deixa-me ajudá-lo.
Позволь мне помочь тебе.
Deixe-me ajudar a sua filha.
Мамочка, позволь мне помочь с покупками.
Mãe, deixa-me ajudar-te.
- Дэвид, позволь мне помочь.
- Dave, ao menos deixa-me ajudar.
Рэй, позволь мне помочь тебе.
Ray, deixa-me ajudar-te.
Пожалуйста, позволь мне помочь.
Por favor, deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь.
Deixa-me ajudar.
Позволь мне помочь тебе.
Tens de deixar-me ajudar-te, rapaz.
Позволь мне помочь.
Este ano, deixa-me ajudar.
О, бедное маленькое создание... позволь мне помочь тебе.
Oh cruel mãe natureza | Deixe-me acabar com o sofrimento dele...
Позволь мне помочь тебе.
Deixe-me ajuda-la.
Позволь мне помочь тебе.
Deixa-me ajudar-te com isto.
Позволь мне помочь тебе медленно войти в общество.
Agora, deixa-me ajudar-te a fazer a lenta transição para a sociedade.
- Позволь мне помочь, Питер.
Não consigo controlá-lo. Deixa-me ajudar-te, Peter.
Позволь мне помочь тебе.
Deixa-me ajudar-te com isso.
Позволь мне помочь.
- Eu sei. Deixe-me ajudar.
Позволь мне помочь тебе.
Eu ajudo-te.
Позволь мне помочь тебе с этим...
Deixa-me ajudar-te com isso.
Позволь мне помочь тебе, Таша.
- Deixa-me ajudar-te, Tash.
Позволь мне помочь тебе расслабится.
Deixe-me ajudá-lo a relaxar.
Позволь мне помочь найти его!
Então deixe-me ajudar a encontrá-lo.
- Просто позволь мне помочь.
- Deixe-me ajudá-la.
- Позволь мне тебе помочь.
- Deixe-me ajudá-lo.
10, 9, 8... - Позволь мне помочь. - Джейн, мой пиджак!
10... 9... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2...
Я хочу помочь, если позволишь. Позволь мне.
Quero mesmo ajudar, se me deixar.
Позволь мне помочь, покончить с этим, пожалуйста.
Deixa-me ajudar a acabar com isto, por favor.
- Пожалуйста, позволь мне тебе помочь.
Por favor, deixa-me tentar ajudar-te.
Ладно, позволь мне тебе помочь, тормоз.
Deixa-me por a questão deste modo, Jimbo.
- Джастин, в тебя вошел демон! Позволь мне тебе помочь.
Há um demónio dentro de ti.
Тогда позволь мне тебе помочь.
Mas com certeza. Deixa-me ajudar-te. Nem sei por que faço isto.
Позволь мне вам помочь. Я помогу тебе с этим Женмобилем, снижу ежемесячный взнос по кредиту на десять долларов.
Meu Deus, sei que a culpa foi minha.
Робин, позволь мне тебе помочь.
Robin, deixa-me ajudar-te.
Позволь мне помочь тебе.
Me deixe fazer isso.
Так что, каким бы ни было это бремя, позволь мне немного помочь.
Por isso, seja lá o peso que carregares, deixa-me ajudar-te.
Ма, позволь мне тебе помочь.
- Deixe-me ajudá-la.
Позволь мне помочь тебе пройти через это.
Deixe-me te ajudar a passar por isso
- Позволь мне помочь, Питер.
- Vou ajudá-lo, Peter.
- Позволь мне помочь.
Deixe-me ajudar. - Você não pode.
Позволь мне поехать с вами и помочь.
Não posso.
Позволь мне помочь. Как?
Como?
Но я хочу тебе помочь, так что позволь мне рассказать что, по моему мнению, произошло.
Mas vim ajudá-lo, portanto, deixe-me contar-lhe o que acho que aconteceu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]