Позвоните им перевод на португальский
49 параллельный перевод
Так позвоните им.
- Porque não chamas um deles?
Вы позвоните им в первую очередь?
Pode telefonar-lhes primeiro?
Позвоните им.
- Liga-lhes.
Позвоните им.
Porque é que não ligam para eles?
Позвоните им, скажите, что девочка нашлась.
Liga-lhes de volta e diz-lhes que a encontras. Isso é a primeira coisa.
Позвоните им и узнайте, как звали водителя и куда он ее отвез.
Vê se descobres quem era o taxista e em que sítio a deixou.
- Позвоните им.
- Devia telefonar-lhes.
- Позвоните им.
- Telefone.
Позвоните им!
Lauren... a sua familia vive em Boston.
Позвоните им.
Ligue-lhes.
Позвоните им.
Chame-os.
Поэтому, если кто-то из вас знает кого-то на побережье, у кого есть хоть какое-то судно, позвоните им.
Se conhecerem alguém em Suffolk com qualquer tipo de barco, avisem-nos.
- Правильно. Позвоните им.
- Está bem, vou chamá-los.
Не верите мне, позвоните им.
Se não acreditam, liguem-lhes.
Позвоните им, узнаете?
Quer ligar a perguntar?
И однажды, когда вы останетесь без гроша и больны, вам понадобится ваша милая еврейская семья и вы позвоните им три раза и они не ответят в независимости от того, как сильно вам нужны антибиотики.
Um dia, se ficarem sem dinheiro e doentes, vão precisar da vossa família judia e ligar-lhe três vezes por dia e eles não atendem, por mais que precisem de antibióticos. Ó fofa...
- Только, пожалуйста, позвоните им.
- Por favor, liga-lhes.
Джон, пожалуйста, позвоните им.
- John, por favor, liga-lhes.
- Пожалуйста, позвоните им.
Por favor, liga-lhes.
Я прошу за один бой. Пожалуйста, позвоните им.
Só peço uma luta.
Пожалуйста, позвоните им.
- Por favor, liga-lhes.
Позвоните им.
Podem ligar para eles.
Позвоните им.
Deviam telefoná-lo.
Так идите и позвоните им, Ник.
Ligue-lhes, por favor, Nick. Agora.
Позвоните им, пусть разворачивают грузовик.
Liga para a carrinha, diz-lhes para voltarem.
Почему же тогда они не сидят с нами, а ждут в подвале, когда вы позвоните им в звонок.
Então, porque não podem eles sentar-se aqui connosco, em vez de terem de ficar por baixo da casa, à espera que soe uma sineta?
Позвоните им.
Liga-lhes.
Позвоните им.
- Por favor, ligue.
Позвоните им, пусть идут в дом, закроют окна и двери, пусть запечатают их и держатся подальше от тумана.
Certo, chame-os de volta, diga-lhes para entrarem, fechar as janelas e portas e selarem tudo, e manterem-se afastado desse nevoeiro.
Значит, позвоните им ещё раз.
Não há urgência nesse trabalho, acho eu.
Так, лучше позвоните им и пусть его арестуют.
Sim, liga-lhes e manda prender aquele filho da mãe.
Позвоните в редакцию. Без меня им не обойтись.
Ligue para o meu jornal, não há edição sem mim.
Немедленно им позвоните!
- Isso tera de esperar.
Позвоните и скажите им, что у них сломался компьютер.
Telefone-lhes. Diga-lhes que têm o computador avariado.
Позвоните в AБР и скажите им, что ошиблись.
Tem de dizer ao FBI que se enganou.
Или вы позвоните в полицию и расскажете им о своем любовнике на автобусной станции, которого вы послали меня убить?
Ou chamará à polícia para lhes falar de seu amante a quem você mandou para me matar?
Позвоните родителям, скажите им ехать в больницу Принстон Плейнсборо. Наши родители умерли. У нас остался только он.
Só o Raios-X não mostra indícios de lesões na coluna.
Позвоните родителям, скажите им ехать в больницу Принстон Плейнсборо.
Diz aos teus pais para irem ao hospital Princeton-Plainsboro.
- Вы им позвоните?
- Liga para eles?
Позвоните в полицию Окленда. Скажите им, что мы организуем захват дома.
Ligue para a polícia de lá, diga que invadiremos a casa.
Позвоните им, я работаю на "Ринк Петролеум".
Eu trabalho para a "RINK Petroleum".
Думаю, будет лучше, если вы им позвоните.
Sabe, acho que é melhor ser você a ligar-lhes.
Пяти различных людей? - Позвоните в лабораторию, скажите им, нам нужно ДНК. - Да.
5 pessoas diferentes?
Позвоните в операционную, пусть они знают, что мы может быть направим им огнестрел в сердце.
Avisa que vamos levar a rapariga para a sala de cirurgia.
Позвоните 911, скажите им что в мужчину стреляли.
Chame o 911.
Значит так, позвоните в калифорнийскую ДПС скажите им, чтобы перекрыли восточные улицы 101 и 134.
Bubba, liga à Brigada de Trânsito e diz-lhes para fecharem a faixa Este para a 101 e a 134.
Сестра, позвоните в банк крови и напомните им, что такое обширная потеря крови.
Mana, podes ligar para o banco de sangue e relembrá-los o que Protocolo de Transfusão Maciça significa agora?
Если хотите посмотреть кино на халяву, просто позвоните в кинотеатр и расскажите им, что навернулся проектор.
Se querem ver um filme de borla, só têm de ligar para o cinema e dizer que o projetor está avariado.
иметь семью 16
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя и фамилия 16
имен 61
имён 19
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя есть 31
имя человека 17
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
именно сегодня 42
имею 71
императрица 73
императора 16
именно поэтому 337
империя 136
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80
императора 16
именно поэтому 337
империя 136
именно из 226
именно я 23
именно поэтому ты здесь 19
именно ты 38
имеет смысл 114
именно тогда 80