Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Позвонишь ему

Позвонишь ему перевод на португальский

82 параллельный перевод
А потом ты позвонишь ему и скажешь, в каком мы номере...
E depois podias telefonar-lhe para lhe dizer o número do quarto.
Когда ты позвонишь ему, то не скажешь ни слова об этом всем.
Quando lhe ligares, não lhe podes contar nada sobre isto.
Ты позвонишь ему?
Vais ligar-lhe?
Ты летел всю ночь, ты ничего не знаешь, ты позвонишь ему попозже.
Não sabes, voltas a ligar-lhe.
Позвонишь ему, когда мы будем в Нью-Йорке.
Quando chegarmos a Nova lorque.
Ты позвонишь ему рассказать о том, что уезжаешь?
Vais ligar-lhe a dizer que vais embora?
Ты ведь не позвонишь ему?
- Não vais ligar-lhe.
Ты позвонишь ему?
Vais telefonar-Ihe?
- Почему ты не позвонишь ему?
- Então porque não lhe telefonas?
Если ты позвонишь ему, да, он примет тебя обратно с распростертыми объятьями.
Se lhe ligasses, sim, ele recebia-te de volta de braços abertos.
- Ты даже не позвонишь ему?
- Já lhe ligaste? - Não.
Если позвонишь ему через 15 минут, он опоздает.
Então, vai chegar tarde...
Может, позвонишь ему?
Vamos ligar-lhe.
- Да. Так когда ты позвонишь ему?
- Então liga ao tipo.
Почему ты не позвонишь ему сама?
Por que não ligas tu? Não posso.
Не позвонишь ему для меня?
Podes ligar-lhe por mim?
Ты говорил, что не позвонишь ему.
Disseste que não lhe ias ligar.
И он обещал сняться, если ты позвонишь ему и сама попросишь.
E ele diz que a única maneira de entrar nele é se tu lhe telefonares e lhe pedires para entrar.
И ты позвонишь ему завтра?
Vais telefonar-lhe amanhã?
Позвонишь ему?
Podes ligar-lhe?
Так... Да он ждет, что ты позвонишь ему, а не дождется!
Ele está à espera que lhe ligues.
Может, позвонишь ему?
Porque não lhe telefonas?
Может, позвонишь ему и скажешь?
Talvez devesses ligar-lhe e dizer-lhe.
Что угодно - это что? То есть, ты позвонишь ему?
Vais ligar-lhe?
Может позвонишь ему. Сообщишь, что мы в безопасности.
Se calhar, devíamos ligar-lhe e dizer-lhe que estamos bem.
Почему ты не позвонишь ему днем на работу?
Porque não ligas para ele no trabalho?
- Позвонишь ему на телефон?
- Podes verificar? - Já estou.
А может... позвонишь ему сейчас?
E que tal... telefonar agora?
- Почему не позвонишь ему на сотовый?
- Porque não tentas para o telemóvel?
- Позвонишь ему?
Vamos chamá-los?
Позвонишь ему?
Sim, claro que sim.
Ты позвонишь ему и скажешь, что всё кончено!
- O meu irmão está com ela! - Irá ligar para ele, - e dirá que acabou!
Ты позвонишь ему и скажешь, что все кончено.
Vais ligar-lhe e dizes-lhe que acabou!
Я сказала, что ты ему позвонишь, пожалуйста.
" Lhe falei que o chamaria.
Почему ты ему не позвонишь?
Porque não lhe ligas?
Ты сама ему завтра позвонишь.
Tens de lhe ligar amanhã.
Когда ты снимешь этот камень с моей души... ты позвонишь своему отцу и скажешь ему, откуда он может её забрать.
Depois de tirares esta pedra do meu sapato... liga ao teu pai... e diz-lhe onde ela está.
Итак, если ты ему не позвонишь, я это сделаю.
Se não lhe dizes tu, digo-lhe eu.
Парень, которого я разыскиваю, действительно так опасен что я даже не прошу тебя, что бы ты противостояла ему но если ты увидишь его ты позвонишь мне?
O tipo que procuro é obviamente perigoso por isso, não te peço que o enfrentes mas se o vires ligas-me?
- Тогда что ты скажешь отцу когда ему позвонишь?
Acho que sim. Quando ligar ao seu pai, qual é a primeira coisa que lhe vai dizer?
Именно. А потом ты сам позвонишь мэру... и скажешь ему, что репортер разнюхивает ситуацию... вокруг отсрочки курсов.
Depois, telefona ao "Mayor" e diz-lhe que tem um repórter a espiolhar as aulas da Academia.
Я позволю ему уйти настолько далеко, насколько возможно, пока ты не позвонишь в полицию.
Vou deixá-lo ir o mais longe possível antes de tu chamares a polícia.
Почему не позвонишь ему и не спросишь, где он?
Porque não Ihe telefona e verifica onde ele está?
Нет, Робин, если ты сейчас ему позвонишь, ты себя возненавидишь.
Não, Robin, se lhe ligares agora, vais odiar-te.
Ты же сказал, что ты ему позвонишь!
- Tu é que ficaste de lhe ligar! Ele é teu primo!
Ты ему позвонишь?
Vai telefonar-lhe?
Твоя семья должна быть собрана и готова ехать еще до того, как ты ему позвонишь.
A sua família tem de ter as malas prontas e estar preparada para sair antes de fazer o telefonema.
Ты ему не позвонишь, ведь так?
- Não vais ligar-lhe, pois não?
Если ты ему позвонишь, то он узнает, что Оливия работала над делом.
Se ligares ao Broyles, ele vai ficar a saber que a Olivia está a trabalhar no caso. Acabei de falar com o Broyles.
Просто пообещай, что ты позвонишь мне, чтобы я перезвонил ему.
Estás maluco?
Я не поеду в больницу, если ты позвонишь ему.
- Deb...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]