Покажите им перевод на португальский
56 параллельный перевод
- Покажите им, парни.
- Mostrem-lhes.
Ребятки, ну-ка покажите им как надо строить настоящий дом.
Rapazes mostrem aos irmãos como se faz uma casa decente.
Давайте, босс - покажите им, кто Вы такой!
Nós não fizemos nada!
- Босс, ну покажите им...
Benny, cala a boca!
Покажите им, что Вы вовсе не стена.
Você não é uma parede!
Отвезите дневник в музей Рейха и покажите им наши достижения.
Entregue o diário ao Reichsmuseum, em Berlim. Verão os nossos progressos.
Вобщем то, не за что. Когда приедут полицейские, покажите им фотографию. Да, я посмотрел на втором этаже.
Quando a polícia chegar, mostra-lhes estas fotografias?
( исп ) Покажите им деньги, и они заткнутся.
Acena-lhes com o dinheiro e todos se calarão.
Покажите им свои прелести, миледи.
Mostre-lhes as suas belezas, minha senhora.
Покажите им, м-р Перис.
Mostre-lhes, Sr. Paris.
Страх - мощная и опасная штука и если вы не отреагируете, если не покажите им, что они не одни, тогда страх точно возьмет верх.
O medo é algo perigoso e poderoso, e, se não agir, se não lhes mostrar que não estão sozinhos, então, o medo ganhará.
Покажите им, Мистер Тувок.
Mostre a eles, Sr. Tuvok.
Покажите им путь к смерти.
Mostrem-lhes o caminho para o esquecimento.
Покажите им!
Continuem!
Покажите им эту записку и они вас пропустят.
Mostre-lhes este bilhete e eles deixam-no entrar.
- Перезарядить. Покажите им!
- Recarreguem e acabem com eles.
Покажите им... Покажите им значок.
- Mostra-lhes o teu distintivo.
Давайте, покажите им!
Vamos lá!
Покажите им, каковы вы на самом деле.
Mostre-lhes que espécie de homem é.
Давайте же, парни, покажите им!
Vamos! Vamos, rapazes, vamos!
Покажите им.
Mostre-lhes.
Просто покажите им, что у вас есть пульс, Кейси.
Mostra-lhes que tens algum coração, Casey.
Покажите им класс.
- Arrasem-nos.
Покажите им, Крестоносцы!
Vá pegá-los! Vão pegá-los, Crusaders!
Покажите им, парни. Удачи и везения.
Atirem-se a eles, muita energia e atenção.
Покажите им, на что мы способны.
Mostra-lhes do que somos capazes.
Покажите им... неудачницам.
Dêem-lhes... Misericórdia.
Так что... Покажите им.
Por isso... joguem como uma esta noite.
Отдай это моим людям. Покажите им, что я сделал.
Leva isto para o meu povo, mostra-lhes o que eu fiz.
Хватайте того особенного и неповторимого, и покажите им, как вы их любите
Agarrem essa pessoa especial e mostrem-lhes o quanto a amam.
Покажите им.
Surpreendam-nos, por favor.
Покажите им, парни.
Mostrem-lhes, pessoal.
Покажите им, что вы прожили свою жизнь не зря.
Mostre a eles que a sua vida teve significado.
Идите и покажите им.
Mostre-lhes o vídeo.
Тогда покажите им вашу, мистер Бохэннон.
Então, mostre-lhes a sua, Sr. Bohannon.
Покажите им инвертированную Дженни, 1918 года выпуска
Mostre-lhes um "Jenny invertido".
Покажите им там.
Acabem com eles.
Ваша победа - это моя победа. Покажите им, ребята.
Rebentem com tudo, irmãos.
Покажите им, что США и Япония поддерживают прочный союз.
Mostrar-lhes que os EUA e o Japão mantêm uma aliança forte.
я каждый раз ликовала где-то в глубине души покажите им!
Mas, no fundo, deixavam-me sempre meio contente e pensava : "Vão-se a eles".
Покажите им. Подождите!
Vão apanhá-los.
Покажите им печать.
Mostra-lhes o carimbo. Não...
Покажите им это.
Façam-nos ver isso.
Хорошо, сейчас, покажите им ледяные пули.
Está bem, mostrem-lhes a bala Icer.
Покажите им.
Mostrai-lhes.
Покажите им лучший путь.
Ensinai-lhes outros caminhos.
Покажите им, что мы так просто не дадимся!
Faça-os saber de que não nos vamos render facilmente.
Покажите им свою благодарность!
Uma salva de palmas!
- Покажите им деньги.
- Mostre-lhes o dinheiro.
Покажите-ка мне, как вы им пользуетесь.
Porque não me mostra como usa a bomba?
А как насчет того, что мы заберем номер мистера и миссис Покажите-нам-всё, потому, судя по всему, он им не больно-то и нужен.
Que tal se ficarmos com o quarto do Sr. e da Sra. PDA porque, pelos vistos, eles não precisam dele?
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императора 16
императрица 73
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императора 16
императрица 73
именно сегодня 42
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно ты 38
именно тогда 80
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно ты 38
именно тогда 80