Помните меня перевод на португальский
526 параллельный перевод
- Помните меня, принца Уэлльского? Кто там?
- Eu sou o príncipe, lembra-se?
Помните меня? Я тот парень, на котором Вы заснули прошлой ночью.
Sou o tipo em que dormiu esta noite.
Вы не помните меня? Я
Não se lembra de mim.
Помните меня? Флойд Каспер.
Lembra-se de mim, Floyd Casper?
Возможно, Вы помните меня. Я свидетельствовал в деле о нарушении завещания Бордена. Да, я помню.
Lembra-se que testemunhei para si na partilha do testamento Borden?
Как мило, что вы помните меня, м-с Уилкс.
É muito amável em recordar-se, Sra. Wilkes.
Вы не помните меня?
Não se lembra de mim?
Помните меня?
Não de lembra de mim?
- Да. Вы помните меня?
- Lembra-se de mim.
- Вы помните меня?
Lembra-se de mim?
Не помните меня?
- Não se lembra de mim?
Помните меня? Сержант Никилэй.
Sargento Nicolai?
- Добрый день, помните меня?
Recorda-se de mim?
Вы помните меня?
- Lembra-se de mim?
Помните меня?
Lembra-se de mim?
Вы не помните меня, м-р Каннингэм?
Não se lembra de mim, Sr. Cunningham?
Генерал, разве вы не помните меня?
Não se lembra de mim? Sou o Jack Crabb, condutor de mulas!
Мисс Пенедрейк, вы не помните меня?
Sra. Pendrake, não se lembra de mim?
Так, всегда, за трапезой, помните меня...
Se se lembrassem de mim Quando comerem e beberem
- Меня исключили из школы, помните?
Fui expulso de muitas universidades, lembra? Eu lembro.
— Вы меня помните? — Да.
Não se lembra de mim?
Вряд ли вы меня помните.
Não se deve lembrar de mim.
Вы меня помните? — Боюсь, что...
Lembra-se de mim?
Надеюсь, вы меня помните.
Lembra-se de mim.
Вы меня не помните?
Não se lembra?
- Вы меня помните?
- Lembra-se de mim?
Вы меня не помните, да?
- Nãose lembra de mim, não é?
- Не ваше дело. Вы меня не помните?
Nãose lembra de mim?
- Вы меня не помните?
- Não se me lembra de mim?
Вы, правда, меня не помните?
Você não se lembra mesmo de mim?
Вот, скажем, когда психиатры спрашивали меня, что я думаю о Рэймонде Шоу, и как весь наш отряд к нему относится, помните, что я сказал? Ну-ка, вспоминайте!
Por exemplo, quando o psiquiatra me perguntou que pensava eu do Raymond e o que a patrulha toda pensava dele, ouviu o que eu disse?
Может, вы меня помните?
Talvez se lembre de mim.
Вы меня помните, я Хильда.
Lembra-se de mim? Ontem à noite?
Мы встречались 15 лет назад. Возможно, вы меня не помните...
Conhecemo-nos há 15 anos, não se lembra de mim?
Вы меня помните? Нет.
Lembra-se de mim?
Вы меня помните?
Lembra-se de mim?
Помните, я говорил, что у меня было две лошади?
Lembra-se de lhe contar?
Мистер Сол, вьI меня не помните?
Mr. Sol, não se lembra de mim?
- Помните меня? - Энцо?
- Enzo.
Помните меня?
Sou a Clare.
Помните, Вы попросили меня побрызгать ими на конверт?
Lembra-se quando colocou naquele envelope?
Вы меня помните?
- Recorda-se de mim?
Вы меня помните?
Rocky, sabes quem é?
Вы меня помните? Я не понимаю по-английски.
Lembra-se de mim?
Вы меня, наверное, не помните..
Suponho que não se lembra de mim...
Вы меня не помните?
Não se lembra de mim?
Вы меня помните?
Olá, lembra-se de mim?
И вы должны меня учить, а я должен учиться! Помните?
Cabe-lhe a si ensinar-me e cabe-me a mim aprender.
Вы меня помните? Как я мог вас позабыть?
Eu tento ser como a minha irmã, tento rezar a Buda para me livrar do ódio.
А вы меня не помните, герр Блекэддер?
- Não vos lembrais de mim? - Julgo não ter tido esse prazer.
- Значит, вы меня помните.
- Então, lembrais-vos de mim.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107