Прими душ перевод на португальский
105 параллельный перевод
- Прими душ.
- Tomas um chuveiro.
- Прими душ, ладно?
- Cobriste o combate do Whitmore.
Прими душ и можешь идти.
Depois do banho, podes ir-te embora.
Прими душ, давай.
Vai tomar banho.
Она сказала, "Иди прими душ." И я пошёл в душ.
Aí ela perguntou se eu não queria tomar banho.
- Ага, прими душ.
- É, vá tomar banho.
Так что иди наверх и прими душ.
Sobe e toma um duche.
Сначала прими душ, иначе... фу...
Não, espera! Tens de tomar um duche, porque...
Возвращайся домой, прими душ.
Vai para casa, toma um bom duche. Tens de te acalmar.
Прими душ, оденься и спускайся вниз.
Toma um duche, veste-te e volta para baixo.
Прими душ, Гордон.
Toma um duche, Gordon.
Прими душ.
Toma um duche.
Я пьян! Тогда прими душ и протрезвись.
Pois toma um duche e cura a piela.
Я прослушаю автоответчик, а ты пока прими душ.
Tenho de ouvir as minhas mensagens, e tu tens de tomar um duche.
Я спать хочу. И прими душ. Воняешь французскими духами.
Se fizesses a tua parte, talvez eu não tivesse que desistir.
Я такое говорю только тем людям с которыми живу прими душ, Коэн
Estou apenas a dizer isto pelas pessoas que têm de viver contigo. Toma um banho, Cohen.
Да ничего, просто сходи прими душ.
Vai tomar um duche.
Выпей крепкий кофе и прими душ, соня.
Bem, bebe um café forte e mete-te no duche, dorminhoco.
Забавный, забавный, забавный маленький человек забавный маленький вонючий человек прими душ, хорошо?
Engraçado, engraçado, engraçadinho. Engraçadinho. Mal cheiroso.
Сходи домой, прими душ, отдохни.
Vai para casa, toma um duche e deita-te.
Прими душ, но не используй мыло.
Tome um duche, mas não use sabão.
Прими душ!
Vai tomar um banho!
Прими душ здесь, не хочешь?
- Porque não tomas o duche aqui?
Чувак. Сначала прими душ, в уж потом отключай воду.
Meu, primeiro toma-se banho e só depois é que se desliga a água.
Ник, пойди прими душ.
Nick, vai tomar banho.
Оскар! Прими душ или томатную ванну, или еще чего. Пожалуйста!
Óscar, vai tomar banho, ou ponha molho de tomate, por favor!
И ради Бога, прими душ.
E por amor de Deus, toma um banho.
И прими душ.
E tome um banho.
Прими душ!
tomar o duche!
А потом прими душ химического обеззараживания.
E de seguida use o chuveiro contra radiação.
Потом иди домой, прими душ, возвращайся и дай мне 10 слоганов.
Vai para casa, toma um duche, volta e escreve-me dez frases. Está bem.
Иди прими душ.
Vai tomar um duche.
- Но... - И Христа ради, прими душ.
E, por amor de Deus, vai tomar um banho.
И прими душ сегодня. У тебя волосы сыром пахнут.
Vai tomar um banho, o teu cabelo cheira a queijo.
Для начала прими душ.
Comece com um duche.
Прими душ...
Toma banho.
Прими душ здесь, горячий...
Toma banho, quente.
Да, прими душ.
Isso, vai tomar um banho.
Съешь завтрак и прими душ, пока я соберу вещи.
Vai tomar o pequeno almoço, e um banho, enquanto eu faço a mala.
Прими душ.
Toma o teu banho.
Бля, прими душ, побрейся, и будь готов в ближайшие 40 минут, когда они приедут за тобой.
Toma banho, faz a barba, e fica pronto nos próximos 40 minutos, quando eles vierem buscar-te.
"Иди подстригись". "Прими душ". "Уйди с дороги".
"Vai cortar o cabelo!" "Toma um duche" "Sai da frente"...
Прими душ и в постель - спать.
Toma banho e deita-te.
Да, прими душ, пока ещё есть горячая вода.
Sim, toma um banho enquanto ainda há água quente.
Передохни. Прими душ.
Faz uma pausa, toma um duche.
Иди прими холодный душ. Ник!
Vai mergulhar a cabeça numa banheira de água gelada.
Слушай, иди домой и прими холодный душ.
Precisas dum duche frío.
Если поедешь домой, прими душ.
Só tretas.
Прими пока душ. Иди на ручки.
Porque não saltas para o chuveiro?
Прими-ка ты душ.
Devias tomar banho.
Просто иди прими душ.
Vai tomar banho.
душенька 58
душегуб 18
душераздирающе 22
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими ванну 30
прими мои соболезнования 40
душегуб 18
душераздирающе 22
примите мои соболезнования 117
примите наши соболезнования 31
прими мои поздравления 31
примите мои извинения 67
примите мои поздравления 59
прими ванну 30
прими мои соболезнования 40