Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Р ] / Развлекаюсь

Развлекаюсь перевод на португальский

107 параллельный перевод
Нет. Просто развлекаюсь, пытаясь понять, в чем они состоят.
Não, só adivinhar quais serão eles.
Я никогда не развлекаюсь.
Nunca me divirto.
Да. Да, иногда развлекаюсь игрой в покер время от времени.
Sim, de vez em quando gosto de um jogo de póquer entre amigos.
и я не часто развлекаюсь.
Tenho poucos amigos e recebo pouco.
- Я покажу тебе, КАК я развлекаюсь.
- Já te mostro como brinco.
Я часто развлекаюсь одна.
- Fico sozinha todas as noites.
Я просто развлекаюсь с тобой, вот и всё.
Só estava a brincar um bocadinho.
Привет, Гарри, агент Купер! Вот, развлекаюсь помаленьку.
Olá Harry, Agente Cooper.
Преподаю аэробику... развлекаюсь слишком уж много.
O habitual. Dou aulas de aeróbica tenho ido a demasiadas festas.
Я развлекаюсь.
Estou-me a divertir!
Я тут не особо много развлекаюсь.
Eu não faço muito entretenimento aqui.
Я так рада, что мы здесь. Я развлекаюсь на полную!
Ainda bem que viemos.
- Я просто развлекаюсь.
- Estou-me só a divertir com este amigo.
Я развлекаюсь.
Eu divirto-me.
"Развлекаюсь как три листика на ветру", мэм.
Estou a três passos da bebedeira.
Развлекаюсь с девушкой, с которой я встречаюсь как обычно.
A divertir-me com a rapariga com que ando a sair.
Нет, это ты меня послушай, лизоблюд проклятый. Я развлекаюсь на вечеринке.
Não, ouça-me, seu bajulador neófito.
Просто немного развлекаюсь.
Só estou a divertir-me um pouco.
Папа, я просто развлекаюсь.
Estou apenas a divertir-me, pai.
Развлекаюсь... как ты мне и велел.
Estou a divertir-me. Como me disseste.
Я развлекаюсь.
Eu divirto-te.
Как я развлекаюсь, мадам?
Com o que é que me divirto, madame?
Я развлекаюсь.
- Estou a divertir-me.
Я тут просто развлекаюсь.
Estou aqui em férias.
Я развлекаюсь.
Eu estou a divertir-me.
Я тут развлекаюсь с другой девушкой.
Tenho saído com outra rapariga.
Чем занимаешься? Так, просто... курю джойнт, пью пиво, развлекаюсь.
A fumar uma ganza, beber umas cervejas, sabes como é.
- Что, ты думаешь, я здесь развлекаюсь?
- Achas que ando a brincar?
Просто развлекаюсь.
A divertir-nos um pouco, só isso.
О, просто развлекаюсь также как и все одинокие девушки.
Estou só a fazer as coisas divertidas que vocês, as raparigas solteiras, fazem.
- Развлекаюсь?
- Desculpe, prazeres?
Я развлекаюсь, оскорбляя их тонкие чувства.
Diverte-me ofender as suas delicadas sensibilidades.
Дарий, покажем гостям, чем я тут развлекаюсь?
Dario, mostremos aos nossos convidados o que tenho passado.
Я уже 4 года развлекаюсь возле этого здания.
Passei quatro anos a divertir-me à sombra daquele edifício.
привет, это джексон развлекаюсь в старой "альма матер"
Olá, é o Jackson, estou a divertir-me na velha universidade.
Просто я немного развлекаюсь.
Só estou a divertir-me.
Когда я развлекаюсь, я хочу, понимаете, чтобы маленький О-Джей был со мной.
Se estou a divertir-me, quero que o pequeno OJ venha comigo.
Я просто развлекаюсь! Давайте!
Apenas me estou a divertir!
Я знаю, что в это время будет баскетбольный матч но чем болеть за Сурков, может лучше посмотреть как я развлекаюсь с одним из них?
Eu sei que interfere com o jogo de basquetebol mas, vá lá preferem gritar pelos Marmotas ou ver-me a fazê-lo com um?
Я не развлекаюсь сравнениями.
Não alimento especulações.
А СПЕЦНАЗ вдруг устраивает феерическое представление, в котором я развлекаюсь с Федералами у себя в розарии.
O Distrito Federal tem de montar um grande circo e eu acabo com os federais atrás dos meus roseirais.
Но я тоже иногда развлекаюсь.
Eu também me divirto.
Да я так просто, развлекаюсь.
- Estava só... É uma brincadeira.
Я флиртую, развлекаюсь.
Namoro, é divertido.
А затем я просто перемещаюсь и развлекаюсь.
Assim, giro por aí, a divertir-me.
Вот так и развлекаюсь.
É assim que tiro os dividendos.
Я так постоянно развлекаюсь.
- Nos ratos.
Развлекаюсь.
Só por prazer.
Здорово я развлекаюсь.
Estou-me a divertir imenso.
- Развлекаюсь.
Porque isso distrai-me.
Да, развлекаюсь с фотоаппаратом
Ah, eu estou só a tentar arranjar a câmera...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]