Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Р ] / Расскажи нам

Расскажи нам перевод на португальский

456 параллельный перевод
- Расскажи нам историю. - Да! Расскажи нам историю.
- Conta-nos uma história.
Расскажи нам теперь об этом.
Agora, dá-me a tua versão.
Расскажи нам, Доббси.
Conta lá, Dobbsie.
Расскажи нам о себе, Ева.
Fale-nos sobre si, Eve.
Тогда расскажи нам, кто он такой.
Então diga-nos quem é.
Расскажи нам, пожалуйста, Венди.
Sim, diz-nos, vá lá, por favor, Wendy.
Расскажи нам еще.
Conte lá.
Расскажи нам о змее.
Conta-nos sobre a cobra.
Расскажи нам все, что знаешь.
Conta-nos o que sabes.
Ну, расскажи нам, какое чудо ты собрался явить, когда взойдет солнце?
Ó rapaz, diz-me lá, que milagre vais fazer quando o Sol nascer?
Тогда расскажи нам, мы же друзья Поэтому мы и здесь
Então diga-nos a nós, aos seus amigos. É por isso que aqui estamos.
- Расскажи нам новости. - Что случилось?
- Conte logo a notícia.
Расскажи нам о себе.
Conta a tua história.
Расскажи нам пожалуйста, что означает Майское Дерево?
Queres dizer-nos, por favor, o que representa a árvore de Maio?
Расскажи нам об этом по дороге на Сан Педро.
Fala-nos nisso a caminho de San Pedro.
Ну же, Гарри, расскажи нам.
Vá lá, Harry, mostra-nos e conta-nos.
Ну-ка, расскажи нам всё, Джанет.
Conta-nos tudo, Janet.
- Расскажи нам об этой девушке.
Vá lá, conta-nos.
- Расскажи нам, прежде чем уйдешь. - Я закончил.
- Conta, antes de ires.
Давай, расскажи нам.
Venha, diga-nos.
- Ну расскажи нам, как ты его порезал!
- Como é que o cortaste?
Расскажи нам, у тебя ведь на этой неделе премьера в кинотеатре "Пушистая Киска"?
- "Uma Noite de Cada Vez". Sim. Diga-nos... acredito que tem um filme estreando nesta sexta-feira no Cinema Pussy Flick.
Расскажи нам о дальних странах!
Esta noite, vou ouvir as histórias das tuas viagens
Ну, Джек, расскажи нам, что случилось.
Jack, diz-nos o que aconteceu.
Расскажи нам!
- Conta-nos!
Расскажи нам, как ты потерял свои часы.
Diz-nos como perdeste o teu relógio.
Эй, Гордик, расскажи нам какую-нибудь историю.
Porque não nos contas uma história?
Лидия! Расскажи нам про привидений.
Fala-nos lá acerca desses fantasmas.
Садись, Майкл, и расскажи нам все о кошерной пище, Майкл.
Sente-se, Michael, e conte-nos tudo sobre comida kosher, Michael.
- Расскажи нам об этом генерале.
Então nos fale sobre este general.
Расскажи нам снова, какое оно было большое, чудовище?
Maurice! Diz-nos outra vez qual é o tamanho do Monstro.
- Давай, Красти, расскажи нам.
Sim. Vá lá. Krusty, diz-nos.
Расскажи нам ещё. Ну пожалуйста, ещё!
Conte-nos outra, por favor, Lana.
Расскажи нам про ее.
Porque é que não nos conta os dela.
Расскажи нам о поездке.
Fala-nos da viagem.
Стой здесь и расскажи нам о себе.
Então, porque é que não ficas aqui, em frente à turma... e nos falas sobre ti?
Расскажи нам немного о войне.
Conta-nos um pouco da guerra, meu.
Расскажи нам, Канг, как ты нашел Албайно?
Fala connosco, Kang. Onde encontraste o Albino?
Расскажи нам о себе с Мардж.
Fala-nos mais de ti e da Marge.
Расскажи нам о своих планах, мисс Дуарте!
As falas não me pertencem.
Макс, что там? Расскажи нам.
Você pode descrever para nós?
Не злись. Лучше расскажи нам про пятую жену.
Não te zangues e fala-nos da quinta que te roubou o coração.
Расскажи-ка нам.
Qual é a tua fortuna?
Когда найдёшь, что к нам он расположен, его подбодри, расскажи всё дело ;
Se pensas que poderá ele pôr-se a nosso lado, encoraja-o, e conta-lhe todas as nossas razões.
Расскажи нам.
Diz-nos.
Расскажи, как нам идти!
Diz-me onde devemos ir.
Ну, и, что же случилось? Расскажи мне вкратце, нам придется идти еще минут двадцать. Постой-ка.
Disseste que eram quatro quarteirões.
Расскажи ка нам о Джексоне?
Como é o Jackson?
Расскажи нам.
Yeah Bart, conta-nos como foi!
Расскажи нам, что случилось. "
Diz-nos o que aconteceu. "
- Давай, расскажи нам!
Que notícias?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]