С кем не бывает перевод на португальский
46 параллельный перевод
Ну, оговорился, с кем не бывает.
Todos podemos perder o tento na língua.
С кем не бывает, мистер Шерман.
Um engano natural, Mr. Sherman.
С ней иногда бывает немного трудно и мы немного шумим, но ведь с кем не бывает.
Ela às vezes é difícil e já tivemos alguns arrufos, tal como a maioria das pessoas.
" олько гораздо быстрее. ≈ сли бы не эти осложнени € Ч с кем не бывает Ч € бы сн € ла эти пов € зки еще вчера.
Se não fosse por esta pequena complicação - o doutor disse que poderia ter ocorrido a qualquer um - já tinham tirado esta ligadura ontem.
Не волнуйся, сынок. С кем не бывает.
Deixa lá, essas coisas acontecem.
С кем не бывает.
É uma coisa comum.
С кем не бывает? Да, кстати. Я думал, что мне придётся общаться с твоей секретаршей.
Julguei que me fosse atender a tua secretária.
Ну, с кем не бывает.
Bem, todos nós assistimos.
С кем не бывает?
Quem diria?
Ну, с кем не бывает.
Isso pode acontecer.
Ну, с кем не бывает?
Acontece a toda a gente.
С кем не бывает.
Não faz mal.
Нет, он конечно иногда забывает, куда положил ключи. Но с кем не бывает?
Quero dizer, ele se esquece onde deixa as chaves mas quem não esquece?
Ну, упустила историю - с кем не бывает?
Não conseguiste a história. Não é vida ou morte.
Брось, Морган. Первый блин комом, с кем не бывает.
Vamos embora, Morgan Homicídios leva tempo.
Ну да, с кем не бывает.
Não, é muito doentio.
Ну поправилась немного, с кем не бывает?
Ora, ganhaste um bocadinho de peso. Quem não engordou?
С кем не бывает?
Quem não o fez?
С кем не бывает?
Isso acontece a qualquer um.
Я такой : "Ладно, с кем не бывает".
Eu estou como "Tudo bem, isto acontece."
"Какого черта, ну, случилось, с кем не бывает".
"Que se foda. É uma daquelas coisas."
С кем не бывает.
Nada de mais.
С кем не бывает.
Muito bem.
- Ничего страшного. - Да, подумаешь. С кем не бывает.
Quem é que não comeu frango?
С кем не бывает.
Toda a gente comete erros.
Ну окей, вырвало тебя на собеседовании. С кем не бывает.
- Pronto, vomitaste na entrevista, mas isso não é nada de mais.
В этом нет ничего страшного, с кем не бывает?
Não precisas de ficar sentimental por isso. Apenas uma dessas coisas, está bem?
С кем не бывает. Мои клиенты, проявив чрезвычайную недальновидность, последовали за вашей бабушкой до этого очаровательного ухоженного дома.
Pode acontecer a qualquer um. 308.882 ) } seguiram a sua avó até este lar adorável e acolhedor.
С кем не бывает!
Já passámos por isso.
С кем не бывает в первый день.
Toda a gente mete a pata no seu primeiro dia.
- Ну ладно, с кем не бывает.
Bem, já todos passámos por isso.
С кем не бывает.
Toda a gente o faz.
М : Ошиблась, с кем не бывает.
Foi um caso sincero de confusão de identidade.
Да с кем не бывает.
É uma destas coisas.
Ты единственный, с кем мне не бывает скучно.
Tu és o único homem que nunca me aborreceu.
- С кем не бывает.
Acontece aos melhores.
Нелегко бывает, когда хочешь сблизиться с кем-то, и не получается.
Não é fácil querermos ser mais íntimos e não conseguirmos.
Обычно, в моменты неудачи я не хочу ни с кем общаться. С другой стороны, обычно у меня не бывает неудач.
Normalmente eu não procuro contacto humano quando falho, mas eu normalmente não experiencio fracasso.
В городе бывает так одиноко, когда не с кем поговорить.
A cidade pode ser solitária se não temos ninguém com quem falar.
Никогда не замечали, что вы, бывает, иногда встречаете человека с кем вам лучше не связываться?
Nunca vos aconteceu arrependerem-se de ter provocado um gajo?
... Вот что бывает, когда обнимаешься с кем не попадя.
É o que acontece quando se abraçam velhadas...
И это удивительно, потому что обычно мне не бывает хорошо рядом с эм, с кем угодно.
É surpreendente, porque não costumo sentir-me à vontade perto de... Bom, de ninguém.
С кем не бывает.
Essas coisas acontecem.
Я просто говорю, что отпустить никогда не бывает легко, не важно с кем и какие были отношения.
Só estou a dizer que nunca é fácil deixarmos alguém, independentemente de com quem seja a relação.
Да, бывает, что люди развлекаются не с теми, с кем надо.
A escolha de companhia é algo curioso.
С кем не бывает?
Mas os ovos...
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты 70
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты 70
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38