Сегодня воскресенье перевод на португальский
117 параллельный перевод
- Сегодня воскресенье, его кабинет закрыт.
Mas é domingo. O escritório está fechado.
- Сегодня воскресенье.
- É domingo.
Сегодня воскресенье, у меня выходной, но они придумывают всякие глупые поручения лишь бы убрать меня с дороги.
É domingo de noite. Não devia trabalhar hoje. Mas para que eu não atrapalhe, me mandam fazer tarefas inúteis.
Сегодня воскресенье, для него святой день...
- Não está porque... - Nunca está aos domingos. O golfe é sagrado!
Ну, я просто подумала что сегодня воскресенье и возможно, если ты сможешь выбраться, мы могли бы пойти погулять или...
Não sei, só que é domingo e pensei que se tu pudesses sair podiamos ir dar um passeio ou...
Сегодня воскресенье, я хочч отоспаться!
É domingo. Quero pôr o sono em dia!
Сегодня воскресенье!
Hoje é domingo.
- Сегодня воскресенье, день когда ты можешь отдохнуть от всей этой гадости.
É domingo. O dia em que não se odeia.
Поезда ещё не ходят, сегодня воскресенье.
É domingo. Os comboios ainda não estão a circular.
Через два часа - сегодня воскресенье.
Daqui a duas horas. É domingo.
Господин коммиссар, сегодня воскресенье.
- Sr. Comissário... é domingo à noite. E o filme é muito grande.
Надо отвезти бобы Итонтонам, а сегодня воскресенье, я наверняка опоздаю. в Церковь. - Аннель, успокойся пожалуйста.
Tenho de levar este feijão aos Eatenton e é o meu domingo de contar as oferendas e sei que vou faltar à missa.
Нет, не сегодня, сегодня воскресенье.
- Hoje? Hoje não, é domingo.
Сегодня воскресенье.
É o terceiro Domingo do mês.
- Эллиот, сегодня воскресенье.
Elliot, é Domingo.
Давай притворимся, что сегодня Воскресенье.
Fingir que é domingo. Concordas?
Вы понимаете, сегодня воскресенье. Да.
"Desculpe-me, mas não posso falar." "Vamos almoçar."
Сегодня воскресенье.
É domingo.
Сегодня воскресенье.
É domingo!
" Сегодня воскресенье.
" Hoje é domingo.
Да. Ну, хотя бы сегодня воскресенье, залатаем дырку и смоемся.
Podemos remendar buraco.
- Но сегодня воскресенье.
- Não, é domingo.
Сегодня воскресенье?
É domingo?
Да, а сегодня воскресенье. Конец выходных.
O fim do fim-de-semana.
Сегодня воскресенье.
Hoje é domingo.
Мадмуазель, сегодня воскресенье и я решил ответить на ваше объявление. Насчёт Селестена Мухи и других солдат с "Бинго в сумерках".
Menina, aproveito o domingo para responder ao seu anúncio em que procura Célestin Poux e outros sobreviventes da Bingo Crépuscule.
Сегодня воскресенье. Я хочу пойти домой, поужинать с семьёй.
É Domingo, tenho que ir para casa jantar com a minha família,
Сегодня воскресенье...
É domingo!
Сегодня воскресенье... значит?
- Hoje é domingo. - É dia de folga.
Если сегодня воскресенье, то встречайте прессу с Джулиетт Льюис.
- É domingo. É o'Conheça a Imprensa, com Juliette Lewis'.
Брось, сегодня воскресенье.
Vá lá, é domingo.
Мистер Остин, сегодня воскресенье!
Sr.. Austen, é Domingo!
Сегодня воскресенье, там пусто.
Deve estar vazio a um sábado. Vamos!
" Дорогие родители, сегодня опять ужасное воскресенье
" Queridos pais, hoje é mais um tedioso domingo,
Сегодня замечательный день, какое прекрасное воскресенье.
Temos que nos divertir hoje. Hoje é domingo.
- Ерунда, сегодня воскресенье.
- Eu te digo que é Domingo.
Сегодня суббота, завтра воскресенье.
Hoje é sábado, amanhã domingo.
Сегодня же воскресенье.
É domingo.
Майлз, сегодня воскресенье.
Hoje é Domingo.
Уже 6. Сегодня - не воскресенье.
São seis horas e não é Domingo.
- Хуберт, Хуберт... - Сегодня же воскресенье.
Hubert, Hubert...
0на 6удет в Лос-Анджелесе сегодня, а не в воскресенье.
Deve chegar a LA esta noite, e não no domingo. Quer fazer alguma pergunta?
Сегодня же воскресенье.
Mas hoje é domingo.
нет, сегодня не воскресенье она опять стала плакать и это меня пугало потому что теперь она плакала по утрам раньше никогда так не делала
Não, não é domingo. A choradeira voltara a começar. E assustava-me... porque agora era de manhã.
Сегодня же суббота. С Богом будем мириться в воскресенье.
Posso resolver as coisas no domingo.
Эй-эй-эй! Сегодня же воскресенье?
É Domingo, certo?
Поэтому сегодня я туда поеду после школы останусь на выходные и вернусь в воскресенье.
Por isso, hoje vou para lá a seguir às aulas, passo lá o fim-de-semana e volto no domingo.
Сегодня грёбанное воскресенье и мне нужно идти на грёбаную работу через четыре грёбаных часа, потому что почти все суки в моём офисе заболели херью!
É domingo, foda-se, e eu tenho de ir trabalhar daqui a 4 horas porque os cabrões todos no escritório estão doentes, foda-se!
Но сегодня даже не воскресенье.
Mas nem sequer é domingo.
Допустим, сегодня - воскресенье, и мы хотим позавтракать с другой парой? Нам всего лишь нужно пройтись по коридору.
Por exemplo, é Domingo, e queremos comer um brunch com outro casal?
И потом, сегодня воскресенье.
Além disso é Domingo.
воскресенье 277
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207