Слово тебе перевод на португальский
709 параллельный перевод
Передай Робину слово в слово все, что я сказала тебе.
- Claro. Dá a Robin a mensagem toda!
Если бы ты меня действительно любил, то тебе не понадобилось это слово.
Se tu me amasses, não terias tido mais nenhuma necessidade por esse lado.
Стефани, даю тебе слово, у меня не было никакого желания следовать за этим Копейкиным,... этим занудой
Stephanie, Eu preciso de você acreditar em mim, Eu não queria para seguir esta Kopeikine, É uma praga.
Хорошо, тебе слово.
Pode falar.
У меня такого с женщинами не было. Но поверю тебе на слово.
Nunca senti isso por uma mulher, mas confiarei na sua palavra.
- Я даю тебе слово.
Dou-lhe a minha palavra.
Блаженный, произнеси одно слово, и мы поверим тебе.
Bem-aventurado, diz-nos uma só palavra e acreditaremos em ti.
Ах да, тебе же полагается последнее слово.
Ah, sim! Tens direito à última palavra.
Где доброе тебе услышать слово,
Meu pobre senhor!
- Я дал тебе слово.
Dei a minha palavra.
Даю тебе последнее слово.
Suas últimas palavras?
Вот тебе моё слово и всё остальное впридачу.
Juro por tudo...
Я тебе слово скажу.
Vou usar uma palavra feia.
Я даю тебе слово воина.
Dou-vos a minha palavra de guerreiro.
Ты будешь говорить, когда тебе дадут слово!
Falas quando te disserem!
Ты же мне слово дал, я же тебе поверила.
Deste-me a tua palavra... Acreditei em ti!
Я даю тебе слово.
Tem a minha palavra.
Скажи только слово... и я приду к тебе, когда угодно, куда угодно...
É só dizeres.
Мы даем тебе слово, что твои заслуги перед родиной будут учтены, и с тобой обойдутся гуманно.
Os serviços que prestou ao país serão levados em consideração.
Тебе дают слово - псевдоним, и говорят :
Dão-lhe um nome, e dizem,
Тебе нравится это слово, Альма?
Gostas desta palavra, Alma?
Даю тебе слово.
Tem a minha palavra.
" что изменю тебе, милая. Честное слово.
A trair-te Querida, juro por Deus
Пока это будет на тебе, мы будем слышать каждое слово, так?
Se isto estiver ligado, ouviremos tudo.
Тебе знакомо слово "даун"?
A palavra "atrasado mental" significa alguma coisa para ti?
- Честное слово! Точно тебе говорю.
Estou-te a dizer!
Еще одно слово и я перережу тебе глотку!
Diz só mais uma palavra e eu corto-te a garganta!
- Я дал тебе слово.
- Podes contar com isso.
Если слово от тебя услышу, засуну тебе за пазуху эту рыбку.
Se eu ouvir mais uma palavra tua... vou enfiar um destes aqui em ti.
- Даю тебе слово.
- Eu dou-te a minha palavra.
Тебе знакомо слово "артериосклероз"?
É - te familiar a palavra "arteriosclerosis"?
- Ну, скажи мне, где ты сейчас находишься, Джон, и я попытаюсь тебе помочь. - Честное слово...
Diga-me onde está e providêncio ajuda.
Поверю тебе на слово.
Acredito.
Вот тебе слово.
Sei dizer isso.
И если ты ещё скажешь хоть одно грубое слово... этой прекрасной девушке... я тебе отстрелю твою мерзкую рожу, идёт?
E se murmurares nem que seja uma sílaba mais dura a esta linda rapariga dou-te um tiro nas trombas, está bem, pá?
Чтобы я слово в слово передала тебе то, что он сказал.
Ele quer que eu diga o que ele vai dizer, palavra por palavra.
- Я тебе верю на слово.
- Acredito.
- Я тебе верю на слово.
- Acredito, Riggs.
Зачем тебе нужно было это слово. Паспорт.
"Quero que mo digas apenas uma vez."
Да он тебе хоть слово сказал?
Ele falou contigo?
Я сказал, тебе решать, слово за тобой.
Disse que te deixava decidir, ter a última palavra.
Даю тебе слово, Эркюль, что он узнал об этом не от меня.
Dou-te a minha palavra, Hercule, ele não o ouviu da minha boca.
Я не знаю, что сказал тебе Роми, но если ты ляпнул хоть слово кому-нибудь, включая твою сучку - адвоката и ФБР, завтра я убью тебя.
Não sei o que Romey te disse, mas se o repetes mesmo à tua advogada, mato-te. Se falas ao FBI, mato-te.
Я тебе отслужу, честное слово.
Prometo que não te arrependerás.
Я даю тебе слово!
Dou-te a minha palavra!
Даю тебе слово.
Juro.
Тебе нравится произносить слово "Гортекс"?
- Quando compraste isso? - Esta semana.
Тебе знакомо слово "потерпеть"?
Nunca pensaste em aguentar-te?
- Тебе знакомо это слово?
Reconhece o termo?
Тебе неведомо слово любовь.
Para vós, essa palavra é como o amor.
- Тебе слово.
- A audiência é tua, Leo.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе лучше 387
тебе спасибо 228
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468