Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Совсем рехнулась

Совсем рехнулась перевод на португальский

36 параллельный перевод
Тейлор, ты совсем рехнулась? За 5 недель до выборов ты начинаешь отталкивать людей.
Taylor, a última coisa que queres, a 5 semanas do baile... é chatear eleitores.
Во-вторых, ты что, совсем рехнулась?
Em segundo, estás maluca?
- Совсем рехнулась?
- Estás maluca?
Совсем рехнулась?
Estás-te a passar ou quê? ...
Ты совсем рехнулась!
Se queres morre sozinha.
- Вот именно, она совсем рехнулась.
Isto só prova que ela não está boa da cabeça.
- Ты что, совсем рехнулась?
- Estás completamente louca?
Ты совсем рехнулась!
És completamente doida!
Ты думаешь, я совсем рехнулась?
Acha que enlouqueci?
Ты совсем рехнулась?
Estás louca?
Она совсем рехнулась.
Ficou maluca de vez.
Ты совсем рехнулась, безумная сука!
Tu perdeste a cabeça, mulher.
Ты совсем рехнулась!
Deves ser doida!
Ты совсем рехнулась?
Perdeste a cabeça? ! Estou quase lá.
Значит, ты совсем рехнулась.
Nesse caso, então és doida.
Совсем рехнулась?
Estás louca?
Ты совсем рехнулась?
- Estás doida?
! Ты совсем рехнулась?
O que se passa contigo?
Нет, вот теперь ты точно совсем рехнулась.
Não, agora é que estragaste tudo.
Ты что, совсем рехнулась?
Qual é o teu problema?
Я наверное совсем рехнулась, раз думала, что из этого что-то выйдет.
Estava louca ao pensar que isto ia correr bem.
Совсем рехнулась?
Estás a brincar comigo? !
Ты совсем рехнулась?
- Não vou papar o Gizmo!
Ты совсем рехнулась?
Enlouqueceste?
( усмехается ) Ты совсем рехнулась.
Está bem, agora estás a dizer loucuras.
Думаю, что я не совсем рехнулась.
Acho que não sou assim tão louca.
Ты совсем нахуй рехнулась?
Não estás boa do raio da cabeça?
"то?" ы совсем рехнулась?
O que?
Вот вам как кажется - совсем она рехнулась или еще нет?
Ela não bate com a bola toda, ou quê?
Шарлен, ты совсем рехнулась.
Charléne, perdeste a cabeça.
Ты совсем рехнулась?
- Estás completamente louca?
Совсем рехнулась!
Não vá estourar os teus tomates!
Ты совсем рехнулась!
- Não deixem a cabra sair! - És doida!
- Ты что, совсем рехнулась?
Mas bates bem da cabeça?
И Надя, которую ты держал живой в темнице, и кормился ей пока она совсем не рехнулась.
E a Nadia, que mantiveste viva durante meses, na masmorra, alimentando-te dela até que ele ficou completamente louca.
Ты совсем рехнулась?
Perdeste a cabeça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]