Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Спустись вниз

Спустись вниз перевод на португальский

42 параллельный перевод
Фанни, будь добра, спустись вниз.
Por favor, senta-te um momento.
А ты спустись вниз и приготовь скорую.
Terry, vá lá abaixo e verifique o equipamento de emergência.
Спустись вниз!
Vem cá para fora, otário!
Чарли, спустись вниз и принеси мне аспирина?
Por que não vais lá abaixo comprar-me aspirina?
Спустись вниз и докажи, что твоя мама неправа.
Prova-lhe que ela está enganada.
Спустись вниз и посмотри, чтобы никто не зашел!
Vigia a porta da frente.
- Жерар, спустись вниз.
- Gerard, desce.
Твоё первое задание - спустись вниз найди женщину по имени Хильда и скажи ей, чтобы шла домой.
Primeiro, quero que desça procure uma mulher chamada Hilda, e a mande para casa.
Спустись вниз на минутку.
Podes descer rapidamente?
Выгляни в окошко, спустись вниз по лозе.
Desce pela trepadeira
Спустись вниз и скажи ему, чтобы он убирался, и извинись перед братом.
Vai lá e diz-lhe que se vá lixar... e pede desculpa ao teu irmão.
Пойди, спустись вниз.
Desce.
Киф, будь добр, спустись вниз и подковырни ракету.
Kif, desce e desencrava-o, está bem? Sê um querido.
Спустись вниз пожалуйста.
Vem cá em baixo, por favor.
Спустись вниз и увидишь брата
Vamos lá abaixo ver o seu irmão.
Просто спустись вниз к букмекеру.
Vai até às apostas.
Лучше спустись вниз.
- É melhor desceres.
Спустись вниз, в подвал! .. Мы там, внизу!
Desça até o porão para brincar conosco.
Спустись вниз туда и спроси полицию.
Vai lá em baixo e pergunta à polícia.
Спустись вниз по улице, первый поворот налево.
O senhor vai descer a ladeira, vai pegar a primeira à esquerda.
- Это общее место. - Просто спустись вниз!
- Isto é um espaço comum.
Хорошо, спустись вниз и возьми у Роуз табличку с его именем.
Vai lá abaixo à Rose, buscar uma placa com o nome.
Спустись вниз, в метро!
Estás a ganhar pó. Mexam-se.
Спустись вниз со мной и помоги мне
Anda lá abaixo comigo e ajuda-me a escolher
Теперь спустись вниз в холл и выпишись из отеля не смывая эгг-ног с лица. Хорошо.
- Ainda bem.
Спустись вниз!
Vem cá abaixo imediatamente!
А ты спустись вниз и приготовь курицу.
Vai lá para baixo cozinhar a galinha.
Брэндон, спустись вниз - проигрыватель заело.
Brandon, preciso de ti lá em baixo. O CD está riscado.
Ньюхауз, спустись вниз и займись этим.
Newhouse, desce e faz pressão nisto.
Спустись вниз и возьми свой рюкзак.
Vai buscar a tua mochila.
Если ты хочешь помочь, спустись вниз и собери вещи Хартли.
Se queres ajudar... vai até o dormitório e arruma as coisas da Hartley.
Прими душ, переоденься и спустись вниз!
Ouve, menina, toma um banho e veste roupas secas. Depois vem para baixo imediatamente. - Estás a ouvir?
Мак, спустись вниз и помоги Скай с новеньким.
Mack, devias ir lá em baixo, e ajudar a Skye.
Перестань разыгрывать самого одинокого, маленького солдатика, и спустись вниз.
Para com isso do soldadinho solitário e vem até lá baixo.
Просто спустись вниз.
- Desce apenas.
- Роберт, спустись вниз и скажи им, чтобы поторопились с грузом.
- Atticus, Bill. Robert, apressa-te!
Миранда, спустись вниз, посмотри, не проснулась ли пленница и захвати ночной горшок по пути.
- Miranda, vai lá abaixo ver se a prisioneira está acordada e leva o penico à saída.
Спустись вниз.
Vai... Vai lá para baixo.
Спустись-ка вниз и матушке скажи :
Bom, confortaste-me muito.
Спустись вниз.
Lá em baixo.
Спустись вниз, пожми ему руку...
Vem lá abaixo, apertar-lhe a mão...
Иди спустись вниз, а я проверю вон там.
Vai lá em baixo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]