Стрел перевод на португальский
223 параллельный перевод
Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик
Arrombem um dos contentores, armem este bombardeiro...
Индейский яд для стрел.
É uma seta índia envenenada.
Там было 17 стрел с орлиными перьями, кожанный лук и лошадь.
Havia 17 flechas com penas de águia, um arco de couro e um cavalo.
Пусть ваши врачи изобретут яды для ваших стрел, а ученые - военные машины.
Allah é o único Deus. Primeiro será a Espanha, logo toda Europa.
Ни стрел, что свистят днем...
Nem a flecha que voa durante o dia.
Лампы, наконечники стрел, монеты...
Lamparinas, pontas de setas, moedas.
Ч Ќе стрел € йте, не стрел € йте!
- Não dispare! Mãe!
Ќе стрел € йте!
Não!
≈ сли что-то произойдЄт, стрел € й первым. " ы мен € пон € л?
Se acontecer alguma coisa, atire primeiro, entendeu?
≈ сли придЄтс € стрел € ть, цельтесь ниже и плавно нажимайте на курок.
Se tiverem de atirar, abaixem-se e apertem o gatilho.
- ƒа, стрел € ть на поражение.
- Ouvi, sim. Atirar para matar.
- — разу стрел € ть. я пон € л.
- Eu saio atirando. Entendi.
ƒэнни? ! Ќе стрел € йте.
Não dispare!
я говорю, даже младенец может стрел € ть из этого оружи €.
Acabei de lhe dizer que até um bebé consegue manejar esta arma.
√ де ты так научилс € стрел € ть?
Onde aprendeu a disparar assim?
ћаленький, но стрел € ет xорошо.
Pequena, mas eficaz.
ак мог ќсвальд стрел € ть одновременно с двух направлений?
Só acaba quando eu disser, raios! Cigarro.
Или вы попробуете острие моих стрел!
Ou a ferroada da minha flecha cairá sobre vós!
— лышь, это что такое? ¬ них раз шесть стрел € ли.
Os tipos levaram seis tiros.
ƒ € д € – эй, € видел ствол! Ѕогом кл € нусь, он стрел € л в мен €. — кажи им, а?
Eu vi uma arma, juro por Deus que ele disparou.
ќни в мен € стрел € ли.
Diga-lhe. Ele atirou sobre mim.
Смелые люди, далеко на востоке Которые использовали каменные наконечники стрел и поехал красного лося... эмиси.
Um povo bravo, muito para o East Que usou pontas de flechas de pedra e montou vermelho alce... o Emishi.
- я не думал трогать! я хотел стрел € ть!
- Já ia alvejar-lhe o rabo.
я раньше стрел € л такими маленькими бумажными пульками... но их больше не делают, пульки.
Costumava disparar uns fulminantes, mas eles agora já não se fabricam.
Ћадно, ƒжеймс, € бы предпочел, чтобы ты не стрел € л в пса моей подружки...'от € мы с ѕо друг другу, как говоритьс €, не симпатизировали... это еще не причина всаживать в него две пули.
Pronto, gostava que não tivesses morto o cão da minha namorada! Embora eu e o Poe não fôssemos exactamente compatíveis, isso não era motivo para ele levar dois balázios no peito.
Ќе стрел € й!
Não dispare!
- Ќе стрел € й!
- Não! Não faça isso!
Я взял курс обратно в Небраску и по пути заехал в исторический музей, где наткнулся на прекрасную коллекцию древних наконечников для стрел.
Voltei ao Nebraska e parei no Museu Histórico de Brokenbow para ver a sua magnífica colecção de pontas de flecha.
- ѕожалуйста, не стрел € йте.
- Não dispare, por favor.
ѕапа, не стрел € й!
Pai, não o mates!
— тивен, стрел € й. " бей его!
Stephan, dispara. Dispara!
¬ ы должны лучше стрел € ть, позор, не можете попасть в мальчишку
Têm de fazer melhor, rapazes.
Бразильский оператор, уклоняясь от летящих стрел, сумел заснять одного человека.
Entre as flechas cortantes, o câmara brasileiro consegue apanhar a imagem deste homem
¬ ьI будете защищатьс €, если в вас будут стрел € ть. ј так, никакого бо €.
Defendam-se se forem atacados. de outro modo, não se envolvam.
Лягушки отравленных стрел, мухи цеце, ядовитые муравьи.
Rãs venenosas, mosquitos negros, formigas-bala.
Глыба - страстный коллекционер наконечников индейских стрел - нашел одну такую, лежащую на полу вашего подвала... Редкий артефакт плеМени Натчез? Нат... чего?
O Lump é um coleccionador fanático de setas de índios e, tendo encontrado uma no chão da sua cave, muito rara, da tribo Natchez,
¬ этом квартале стрел € ли в офицера полиции... пару недель назад.
Um agente foi alvejado neste bairro há duas semanas.
ќни стрел € ют в нас! " то нам делать?
Chatice! Chatice? Estão a disparar!
— трел € й, быстрей, стрел € й!
Mata-o, rápido!
ѕрекратите по нам стрел € ть!
Deixem de disparar! Basta!
Скелеты древних людей находят с наконечниками стрел междуу ребер.
Os esqueletos humanos mais antigos tinham pontas de lanças espetadas nas costelas.
Наконечники стрел. Каждый всего по доллару.
Olhe esses anéis, só custam 1 dólar.
Мы направляемся к платформе Стрел.
Vamos direitos à doca dos dardos.
Мы через врата пройдем на ту планету, проникнем в корабль-улей, заложим C4 в отсеке Стрел, и уберемся.
Chegaremos pelo portal a esse planeta, alcançaremos a nave colmeia, colocaremos o C4 na baia de Dardos e sairemos
Сэр, мы только что обнаружили волну приближающихся Стрел. Уже иду.
Detectámos uma vaga de dardos a dirigirem-se para cá.
" так, кто стрел € л?
Muito bem, quem disparou?
Стрелйяте в него!
- Matem-no. - Puxem.
Стрелйяте.
Atirem.
Но, видно, настал наш черёд защищать вас... от яростных стрел бытия.
Uma para cada um.
Я - хранительница этих стрел. - Сжалься, старая женщина.
Estou aqui em cima a fazer o meu hambleceya.
Мы планируем вторичные взрывы в отсеке Стрел.
Planeamos explosões secundárias na baía dos Dardos
стрелец 35
стреляй 1286
стрела 138
стрелять 79
стрелка 32
стрелок 172
стрелять буду 36
стрелять на поражение 36
стрелки 69
стреляй в нее 21
стреляй 1286
стрела 138
стрелять 79
стрелка 32
стрелок 172
стрелять буду 36
стрелять на поражение 36
стрелки 69
стреляй в нее 21
стреляй в меня 64
стреляйте на поражение 22
стрелы 63
стреляй в них 22
стреляй же 32
стреляй в него 129
стрелял 28
стрельба 131
стреляйте в него 48
стреляли 43
стреляйте на поражение 22
стрелы 63
стреляй в них 22
стреляй же 32
стреляй в него 129
стрелял 28
стрельба 131
стреляйте в него 48
стреляли 43