Стреляйте в него перевод на португальский
58 параллельный перевод
Стреляйте в него!
Dê-lhe um tiro!
Стреляйте в него немедленно!
Dispare imediatamente!
- Если он сделает это снова, стреляйте в него.
Se ele voltar a fazer isso, pode dar-lhe um tiro.
- Не стреляйте в него пока.
- Não o mate... ainda.
Это Саддам Хуссейн! Стреляйте в него!
É o Saddam Hussein!
Не стреляйте в него!
Não disparem!
Не стреляйте в него!
Não atirem!
- Стреляйте в него, он душит меня!
- Dispara, ele está a sufocar-me!
- Нет. Стреляйте в него, он душит меня!
- Não, ele é que está a sufocar-me!
Стреляйте в него.
Dispara contra ele.
- Сначала оружие! - Не стреляйте в него!
- Primeiro a arma!
Стреляйте в него!
Dispara!
Не стреляйте в него.
Não atirem no tipo.
Стреляйте в него!
Abatam-no!
Стреляйте в него.
Dá-lhe um tiro.
Стреляйте в него, или я выпущу газ, и мне останется только надеяться, что он достигнет вас обоих.
Atire nele ou libero o gás, e aguardo que ele os mate também.
Если дракон придет, стреляйте в него!
Se o dragão se aproximar, fogo nele!
- Стреляйте в него!
Disparem!
Стреляйте в него.
Mata-o.
Стреляйте в него перед ней.
Mata-o à frente dela.
Присмотрите за ним. Попытается сбежать, стреляйте в него.
Se tentar fugir, atirem nele.
Не стреляйте в него.
Não dispare!
Не стреляйте в него
Não disparem nele!
Просто стреляйте в него!
Dispara!
Если кто-то попытается помешать ему, стреляйте в него.
Se alguém tentar pará-lo, mate-o. Isto é uma ordem directa!
Не стреляйте в него!
- Não o magoem.
Стреляйте в него!
Atirem nele!
Стреляйте в него!
Dispara nele.
Давайте, стреляйте в него!
Vá lá, matem-no!
Стреляйте в него!
Matem-no!
- Стреляйте в него!
- Alvejem-no! - Não congelem para fora...
Как только появится возможность, стреляйте в него.
Assim que tiver oportunidade, mate o Bauer.
Если он чихнет, стреляйте в него.
Se ele espirrar, dá-lhe um tiro.
Стреляйте в него, мешок ему и бросить его пределами.
Fuzilem-no e atirem-no lá para fora num saco. - Não!
Либо стреляйте в него, либо принимайте его к нам.
Ou dás-lhe um tiro, ou continuamos com o plano.
- Стреляйте в него, живо!
- Atira nele, agora!
Стреляйте в него!
Disparem contra ele!
Стреляйте в него!
- Deem cabo dele!
Стреляйте в него.
Acabem com ele.
Не стреляйте в него.
Não lhe acerte.
Стреляйте в него, блядь!
Matem-no!
Стреляйте в него!
Destruam-no!
Может быть, поэтому не стреляйте в меня но почему я не стрелять в него?
Talvez tenha sido por isso que não disparou contra mim. Mais importante, porque é que eu não disparei contra ele?
Не стреляйте в него.
Não dispare.
Не стреляйте в него, пока он не пойдет на меня по-настоящему.
Não disparem a não ser que me ataque mesmo.
Стреляйте в него. Нет.
Não!
Не стреляйте в него.
Não atire.
- Стреляйте в него!
- Não!
Стреляйте, стреляйте же в него!
Matem-no! Matem-no agora!
стреляйте в них 19
в него 16
в него стреляли 77
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
в него 16
в него стреляли 77
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрелять буду 36
стрельба 131
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрелять буду 36
стрельба 131
стрел 34
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляй же 32
стреляю 45
стреляет 19
стреляют 53
стреляй в меня 64
стрелял 28
стрелы 63
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляй же 32
стреляю 45
стреляет 19