Стреляют перевод на португальский
650 параллельный перевод
Сказал, что просто не хотел находиться там, где стреляют.
Com a história de não querer estar solto quando começou o tiroteio.
- Вам не страшно, когда стреляют?
O barulho não te incomoda?
Эй, мы должны катиться быстрее, чем они стреляют.
Temos que patinar mais rápido do que os seus tiros.
Прийти сюда - не преступление. Может, он любит путешествовать? За это людей не стреляют.
Pode ser alguém que goste de caminhar.
Такие шляпы всегда носят ковбои, когда стреляют в бандитов.
È o chapéu que os cowboys usam quando atiram no bandito.
Стреляют вместо него - вот что подсказывает логика.
E depois deixamos-lhe o revólver na mão.
Сэр, они опять стреляют.
Senhor, dispararam outra vez.
- А почему они в меня стреляют?
- Seria parvo se não pensasse assim.
Они стреляют в собственных лошадей!
Eles estão a matar os cavalos deles!
И другие стреляют также?
São do mesmo calibre?
- Они стреляют!
- eles disparam! - Não acertam.
Или как она там называется? Место, где коровам стреляют в голову Такой большой пневмо-пушкой?
Onde eles pegam o gado... e abatem com aquela pistola hidráulica?
Они стреляют, прыгают по крышам, врываются в окна!
Eles gostam de atirar, entrar por janelas!
Идея в том, чтобы не паниковать и не бежать, когда стреляют в спину.
Não podemos desatar a correr em pânico. Matam-nos pelas costas.
Только имперские штурмовики стреляют так точно.
Só os soldados Imperiais têm esta pontaria.
Стреляют и там и там.
São ambos perigosos.
Здесь стреляют, сэр.
Esta zona de aterragem é um bocado perigosa.
По нам стреляют.
Disparo à frente, na nossa direcção.
В каждой войне стреляют.
Há tiroteio em todas as guerras.
А вдруг ты станешь стрелять? Ведь в Италии все стреляют
Provavelmente tu disparas, percebes que em Itália toda a gente dispara
Стреляют очень больно.
Quando atiram, magoam.
Мы отличная пара, когда в нас стреляют.
Somos o casal perfeito debaixo dum tiroteio.
Члены "Раме Тэп", наметив жертву, стреляют в неё из трубки шипом, который вымочен в вытяжках из различных растений.
- E do consultório dos meus sonhos? - Ouça. "O cuidado para preservar..."
Лейтенант, чем стреляют эти импульсные винтовки?
O que esses rifles atiram?
В меня в Детройте все время так стреляют.
Fartei-me de levar tiros em Detroit.
В них стреляют.
Estão a disparar contra eles.
Они стреляют в лампы.
Estão a alvejar as luzes.
Эта игра с пистолетами, которые стреляют красной краской.
Aquele jogo com pistolas que disparam tinta.
Может, ты не заметил, но мне надоело, что в меня стреляют.
Talvez não te tenhas apercebido, mas estou cansado de ser alvo de balas.
- Стреляют в людей, грабят банки.
- Matam pessoas, roubam bancos.
Винс, это вышло за рамки денежных махинаций. Нам не нравится когда в нас стреляют
Vince, isto já ultrapassou o caso de simples delinquência.
Стреляют?
- Não gostamos de ser vigarizados.
Они стреляют прямой наводкой!
Encontraram-nos. Estão a atirar sobre nós.
А японцы? Стреляют по белкам?
O que acham que o Japão está fazendo, caçando esquilos?
В вас стреляют.
20W15, há um tiroteio.
Мне не интересны такие преступники и американские детективы, которые сначала стреляют, а потом задают вопросы.
Não gosto deste tipo de criminoso, nem dos detectives dos E.U.A., que disparam primeiro e fazem perguntas depois.
Но в общем и целом, когда в тебя стреляют - это не так плохо, как я себе представлял.
Tudo considerado, ser alvejado não é tão mau como eu pensava.
В агента ФБР стреляют, агент ФБР продолжает расследование!
Quando um agente FBI é alvejado, outro agente FBI investiga.
Господи! ... Стреляют!
Até agora, não o apanhámos com as patas no pote das bolachas.
Американцы снова в нас стреляют.
Os americanos estão atirando.
Нас толкают под поезда, нам скармливают отравленный аспирин в нас стреляют в забегаловке "Дэйри Куинс".
Empurram-nos para a frente do comboio, ingerimos aspirina venenosa somos assassinados por doidos em snack bares.
Орудия не стреляют!
Os meus canhões não disparam!
Мэри с криком : "Стреляют! Стреляют! Пригнись", упала на землю.
A Mary atirou-se ao chão e gritou, "Baixa-te, estão a disparar!"
Когда стреляют в лицо, жертва умирает мгновенно.
Minha querida senhora, quando se dispara na cara, morre-se imediatamente.
Мне тоже показалось, что там стреляют.
Creio que ouvi disparos. Crês?
Вам показалось, или стреляют?
Sim o não?
- Мистер Панг, они в нас стреляют.
- Sr. Pang, estão a disparar contra nós!
- Стреляют.
- Tiros.
- Они во всех стреляют.
- Vai fazer um exame à cabeça.
Они стреляют.
Contratorpedeiro adiante!
- Эти свиньи даже не будут знать, из чего в них стреляют.
- Estou a gostar. - E compradas a óptimo preço.
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрельба 131
стрелять буду 36
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрельба 131
стрелять буду 36
стрел 34
стрелы 63
стреляй в меня 64
стрелял 28
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32
стреляй в них 22
стрелы 63
стреляй в меня 64
стрелял 28
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32
стреляй в них 22