Так вот он перевод на португальский
1,014 параллельный перевод
- Так вот он какой.
- É ele então.
Я врубаюсь в юмор, так вот он - не смешной.
Conheço humor, e ele não é engraçado.
- Так вот он, знаменитый Джонни Вэйверли!
- Este é o famoso Johnnie Waverly. - Boa noite, filho.
- А ее муж, он такой тощенький. Так вот, я встретила ее на улице и она уже была беременна на последнем месяце.
Sempre que eu a via, ela estava indo ou voltando do hospital.
Так вот, он мне сказал, что он только что выложил фальшивую стенку.
Disse-me que há pouco tempo fez uma parede de estuque.
Да-да. Так вот. Вышел он на улицу, по дороге немного выпил и все забыл.
O nosso homem sai e pelo caminho acaba por beber um pouco de vinho e esqueceu-se de tudo.
Так вот что он задумал! Использовать корабль моего отца как оружейный склад!
Está usando o navio para o contrabando de armas.
Ладно. Так вот, он решил рассказать мне о своих кошмарах.
Enfim, queria contar-me o pesadelo dele.
Вот что не так. Возможно, он даже не там.
Nem podemos ter a certeza de que estão lá!
У нас есть друг, Эйб Сапирстейн так вот, он великолепный акушер.
Um dos melhores obstetras é nosso amigo, o Abe Sapirstein.
Да, так вот, Хэннабл Хэмлин из Мэйна. Конечно, с чего бы вам о нем слышать? Он был вице-президентом во время войны.
Agora, voltando a Hamlin de Maine... não há motivo para que tenham ouvido falar dele... mas ele foi vice presidente do Lincoln durante a guerra... o partido trocou-o por Johnson em 1864, e sabem o que houve com ele?
Так вот почему Тень оказался здесь и почему он так отчаянно сражался.
O Sombra estava ali e tinha lutado com tanta bravura por causa daquilo,
О Мессенджере, который высказал особое мнение на заседании. Так вот, он заинтересовался Фехнером, погибшем в Океане Соляриса.
Messenger, o da opinião particular naquela reunião, procurou saber de Fechner, que morrera no Oceano de Solaris.
Так, вот он
Por isso És o Cristo
Хочешь, чтобы он тебя застукал вот так?
O Brad está provavelmente a dormir, agora. Queres que ele te veja... assim?
Я думала, он пытался сделать вот так.
Cheguei a pensar que ia fazer "cu-co, cu-co".
Так вот, этот человек допрашивает меня, или он заблудился?
Está a interrogar-me ou está perdido?
вот так Босселе! Он всё делает масштабно!
É assim o Bosselet, ele não utilizou a colher.
Потом он рухнул на землю вот так...
E foi para o chão assim...
Вот так и добрался он до самого низа целый и невредимый
A verdade é que escapou ileso
Так вот почему он шакалит на дорогах. Копит деньги на операцию по перемене пола.
Para arranjar dinheiro para a plástica!
- Я пришла сказать, дорогая, что я помолвлена. - Так вот в чём дело! Кто он?
O passado é um fardo demasiado pesado ; não me deixa viver.
Так вот, он всё равно служил во вьетнамской армии.
Ele estava a trabalhar, para as patrulhas ARVN.
Так вот, что он передавал!
É isso que tem estado a emitir!
Конечно, он мог использовать другое имя, но поскольку мы понятия не имеем, где он находится в данный момент, то не можем задержать его, чтобы задать некоторые вопросы. Вот так.
Claro que Stevenson pode ter usado outro nome... mas como não sabemos onde está, não podemos interrogá-lo, pois não?
Он вот так хрипит...
Faz assim...
А он так вот и спит.
É assim que ele dorme.
Ты имеешь в виду, что он вот так просто примет этот рапорт?
Ele simplesmente aceitou o relatório?
Я знаю что вы уже долго ждёте но он уже здесь. Так что вот он
Eu sei que estão á espera á muito tempo, mas ele está aqui, e vocês vão o ter.
Вот, лежу тут перед этим бульдозером, чтобы он не снес мой дом, а так... нет, не занят.
Bem, só tenho este bulldozer para ficar à frente, ou destrói a minha casa mas... não, nem por isso.
Так вот. Он из космоса... и мы везем его к космическому кораблю.
Ele é um homem do espaço... e temos de o levar à nave espacial.
Вот так началась его головокружительная карьера... Кто он теперь?
Assim começou sua ascensão meteórica, para o que ele é hoje.
Достаточно приехать на 149-ю улицу, и когда пойдёт очередной разрисованный поезд, он будет вот так смотреть на каждый кусок. Ещё у райтера вся одежда в пятнах краски.
Vais à "Bancada" e o vês enquanto os comboios passam, a fazer assim, sabes, e ele tem manchas de tinta na roupa.
Вот и он так говорил.
É o que ele costumava dizer.
А заметили там один инструмент, вот так он звучит, па-па-ра...
Lembram do instrumento que soa assim?
Он никогда не ест вот так.
Nunca comeu algo assim.
- Так вот же он.
- Está aí.
Так у нас есть один огнемет. Вот он.
Temos um lança-chamas.
А он пролетит мимо. Вот так, теперь ты мой.
- Vou travar, e ele passa por nós.
Так вот, он в тебя по уши влюблен.
Está 1 00 % apaixonado por ti.
Потому что он не хотел, что бы кто-нибудь узнал... Вот так...
Porque não queria que ninguém soubesse.
Он согнут вот так!
Dobra assim!
- Он не придет на шоу! У нас и без этого слишком много суеты... из-за того, что здесь происходит. Вот так.
Ele não vem ao programa.
- Он старик. - Так вот что означает твоё ДМ,..
Grande prefeito.
И вот так, когда он придёт...
Assim é que ele vem.
Так вот где он!
- Então ele foi para Paris?
А, так вот почему он здесь.
Então este é o jogo dele.
Так вот, он приезжает.
É, mas ele está a vir...
Даже если он сделает вот так?
Mesmo que ele faça isto?
Не нравиться мне смотреть, как он вот так умирает.
Odeio vê-lo morrer assim.
Так вот, вчера он приезжал к нам домой, чтобы увидеться с мамой.
Pois é, ontem ele foi a minha casa para falar com a minha mãe.
так вот оно что 93
так вот она 21
так вот оно 27
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вот 3938
так вот что 28
так вот из 42
так вот как 16
так вот значит 19
так вот она 21
так вот оно 27
так вот в чем дело 143
так вот в чём дело 77
так вот 3938
так вот что 28
так вот из 42
так вот как 16
так вот значит 19
так вот почему 23
так вот что это 19
так вот ты где 31
так вот что это было 28
так вот почему ты здесь 22
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот она 2532
так вот что это 19
так вот ты где 31
так вот что это было 28
так вот почему ты здесь 22
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот она 2532
вот он 3983
вот оно как 130
вот она я 69
вот они 1269
вот он какой 23
вот оно 2669
вот она где 47
вот они идут 21
вот он ты 27
вот они мы 33
вот оно как 130
вот она я 69
вот они 1269
вот он какой 23
вот оно 2669
вот она где 47
вот они идут 21
вот он ты 27
вот они мы 33