Твоя дочь перевод на португальский
954 параллельный перевод
Твоя дочь?
Sua filha?
Это твоя дочь?
É a tua filha?
Твоя дочь закончила инвентаризацию винного погреба?
- A tua filha já acabou o inventário?
А я не уверен, что моему сыну понравится твоя дочь!
- Não tenho a certeza... se o meu filho gosta da tua filha!
- Это же твоя дочь!
A vida de sua filha!
Твоя дочь все еще жива.
A tua filha ainda está viva.
Самое важное, что твоя дочь жива.
Teresa, o importante é que a tua filha está viva.
Не смотри на меня так, это твоя дочь.
Não olhes assim para mim, a filha é tua.
Я слышала, что сказал Цезарь. А твоя дочь - нет.
Eu ouvi a voz de César, mas a tua filha não ouviu.
Зто не твоя дочь.
Não é tua filha.
Должна тебе заметить, что.. .. твоя дочь устраивает завтра вечеринку на свой день рожденья..
Deixa-me informar-te que a tua filha vai dar uma festa de anos amanhã e que a tua...
- Твоя дочь ненормальная! - Прошу тебя, Густав!
A tua filha é uma maluca.
- Твоя дочь идёт на ужин с водителем автобуса. Когда мы познакомились, ты тоже повёл меня в ресторан, там были скрипачи и они играли... - Как мило!
A tua filha vai jantar, com um condutor de autocarros.
Папа, я твоя дочь.
Papai, eu sou sua filha.
Больше всего твоя дочь любит, когда мы миримся.
A tua filha queria-nos ver sempre em grandes ternuras.
Твоя дочь заканчивает школу через две недели.
A tua filha acaba a escola dentro de 2 semanas.
ТВОЯ ДОЧЬ ОТЛИЧНО СМОТРИТСЯ БЕЗ ОДЕЖДЫ
A SUA FILHA É MUITO BONITA
Нам не нужна твоя дочь.
Nós não queremos a sua filha.
Ты едешь с нами, а твоя дочь уходит.
Venha connosco e ela vai em liberdade!
Я не твоя дочь,
Eu n sou tua filha,
Она также и твоя дочь.
Ela também é a tua criança.
Твоя дочь попытается устроить ему побег и получит 20 лет тюрьмы.
A tua filha tenta ajudá-lo a fugir e apanha 20 anos.
Бен, твоя дочь выросла красивой невестой.
Ben, a sua filha será uma linda noiva. Esta é Bárbara, a irmã do meu cunhado.
- Твоя дочь смотрит в пустое место.
- A tua filha está lunática.
Слушай... твоя дочь спит?
Ouve, uh... a tua filha está a dormir?
Это не твоя дочь!
Não é a tua filha!
Как твоя дочь?
E a tua filha?
Твоя дочь умирает.
É a tua filha que está ali.
Я твоя дочь!
Sou sua filha!
Она теперь твоя дочь
Ela agora é tua filha.
Ты сказал, что если Дафф Драй выиграет, твоя дочь тебя любит? - Не Дафф Драй.
Hey Homer, não disseste que se o Duff Dry ganhasse... a tua filha gostava de ti?
Ты и твоя дочь должны покинуть этот дом сейчас же.
Tu e a tua filha vão sair imediatamente desta casa.
Да, но, Ллойд, она и не твоя дочь.
Eu dou-te o meu.
Привет. Смотри, как чудесно выглядит твоя дочь.
A tua filha nao está excecionalmente bonita, hoje?
Потому что ему нравится твоя дочь?
Porque está atraído pela tua filha?
Поможешь нам перебраться в Мексику, не будешь пытаться сбежать, и твоя дочь будет в безопасности.
Levas-nos ao México e não tentas fugir, e nada acontece à tua filha.
А как же твоя дочь?
E a sua filha?
Твоя дочь становится слишком умной.
- Ela está a ficar espertinha.
Это твоя дочь?
Tua filha?
- Это твоя дочь?
- É ela a tua filha?
- Она твоя дочь, а я твой адвокат.
Eu sei quem é quem.
- Твоя дочь?
- A tua filha?
Так крошка Цейтл - дочь твоя
Minha querida Tzeitel que tem o meu nome
Знаешь, что она сделала, твоя поганая дочь?
Sabe o que a desgraçada da sua filha fez? !
Твоя дочь жива и находится в этом доме.
A sua filha está viva e está nesta casa.
Мы знаем, что твоя жена сама выносит мусор дочь курит травку, а это незаконно и ты ни хрена не смыслишь в лодках.
Que é a tua mulher quem leva o lixo para a rua que a tua filha fuma droga, e que isso é ilegal. E que tu não percebes nada de barcos.
Твоя собственная дочь
- Tu não sentes nada?
Почему ты считаешь, что она твоя дочь?
- O que está a fazer, Sra. P?
Я хочу сказать, что твоя жена, дочь, развод, все эти события...
Quero dizer, a tua mulher, a tua filha. O divórcio, o caso...
Как же твоя дочь?
Mason?
Я ведь все-таки твоя дочь.
Eu sou sempre a tua filha.
дочь 491
дочь моя 181
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
дочь моя 181
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя мать жива 17
твоя цель 42
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя проблема 76
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя мать жива 17
твоя цель 42
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107