Твоя девушка перевод на португальский
618 параллельный перевод
Хорошо! Я не знал, что она была твоя девушка ".
Eu não sabia que era a sua namorada. "
- Твоя девушка?
- A namorada, Nicky?
- Это твоя девушка?
- É a tua miúda?
Я твоя девушка? Конечно
Sou a tua miúda, Lewt?
Она твоя девушка, а он - не мой мужчина.
- Nem tu. A rapariga é que é tua.
Мог бы сказать, что это твоя девушка, и я бы ушел, как джентльмен.
Devia ter-me dito que era a sua garota e partia como um cavalheiro.
И она уже не твоя девушка. Она - моя!
- Ela não é tua namorada.
Кананга в городе. Твоя девушка с ним.
O Kananga está na cidade.
Это твоя девушка, ты с ней и возись, а я ухожу к чёртовой матери прямо сейчас.
É a tua namorada. Toma tu conta dela. Vou bazar daqui para fora e é agora.
Там случайно не твоя девушка?
Aquela é a tua debutante?
Местные полицейские, твои родители, твоя девушка.
A polícia local, os teus pais, a tua namorada.
Вот твоя девушка.
Está um calor desgraçado aqui.
Этот извергубил твоего друга. Из-за него твоя девушка уехала.
O gajo matou o teu melhor amigo e expulsou a tua amiga da cidade.
Куда? Я думал - она ТВОЯ девушка.
A namorada é tua, meu.
Значит, пять лет назад тебе отрезало руку и тебя бросила твоя девушка.
- Quantos homens desde então? - Apenas o Johnny. Estúpida você.
А какая твоя девушка, Рэймонд?
A tua rapariga como é que é? É muito brilhante.
- Линда твоя девушка?
- A Linda é tua namorada, não é?
- А Мони тоже твоя девушка? - Мони?
A Marnie também é tua namorada?
Твоя девушка делает это для тебя?
É isso que a tua namorada faz por ti?
- Эй, приятель, где твоя девушка?
- Ei, amigo. E a sua acompanhante?
Твоя девушка не написала бы на мой кофейный столик.
A tua nova namorada não urinaria na minha mesa de café.
Она не твоя девушка.
Ela não anda contigo.
Лучше ты скажи ему, что я твоя девушка.
É melhor dizeres-lhe que sou a tua miúda.
- Значит, она не твоя девушка? - Ты так подумал?
Não é a tua chavala, então?
Ну мне больше казалось, что скорее она не твоя девушка.
- Mas comeste-a á mesma? Achei mais que não era do que sim...
Возьму еду, сяду здесь, и тогда твоя девушка войдёт. Уже нашёл кого-нибудь?
Compro umas coisas, sento-me num restaurante e a tua amiga aparece.
- Твоя девушка?
- Tua namorada?
- Потому что она твоя девушка.
- Ela é tua namorada.
- Так она не твоя девушка? - К сожалению, нет.
- Então ela não é tua namorada?
А твоя девушка сказала совсем не то прошлой ночью в твоей машине.
Não foi isso que a tua namorada disse ontem na carrinha.
Я не твоя девушка, а еще ты пьян.
Não sou tua namorada, deves estar bêbado.
Даже если кто-то шантажирует тебя, если твоя девушка считает тебя козлом, твоя задача доказать, что вас всех обманули.
Mesmo que alguém faça chantagem contigo e a tua namorada te considere um idiota chapado, depende de ti, que ela perceba que vocês foram todos enganados.
Твоя девушка относит твое белье в прачечную?
A tua namorada é que te trata da roupa?
Это была твоя девушка.
Era a tua namorada.
Она же, блин, твоя девушка! - Вот именно : она - моя девушка, понятно?
Exacto, a minha gaja, porra!
Твоя девушка?
Uma namorada?
Я же вроде твоя девушка.
Xiu! É suposto eu ser a tua namorada.
И где твоя девушка?
Onde está a rapariga com quem te vinhas encontrar?
Ничего личного. Я не твоя девушка.
Não sou a tua namorada.
- Это София, твоя девушка.
- É a Sofia, é a tua namorada.
Неужели твоя девушка не против, что ты проводишь столько времени со мной?
A tua namorada não se importa que passes tanto tempo comigo?
Тебя твоя девушка ждёт!
A tua namorada está à espera.
Я же твоя девушка, и я люблю тебя больше чем себя.
Sou tua namorada, e sou eu que gosto mais de ti que de mim.
- Какая девушка? Твоя соседка.
- A tua vizinha, a enfermeira.
Я бы никогда такого не сделал, скажи она, что она - твоя девушка.
Nunca o teria feito se tivesse dito que era sua noiva.
- Как твоя девушка?
O quê?
Я ничто иное, как твоя преданная девушка... пятница, по имени Брайди Джеймс.
Sou nada menos do que a tua querida assistente,
Элейн, всегда волнует то, с кем встречается твоя бывшая девушка.
Gostamos sempre de saber com quem anda a ex-namorada.
- Она - твоя девушка?
Ela é tua namorada?
- Та девушка - твоя сестра? - Да.
A rapariga é a tua irmã?
- Она же не твоя бывшая девушка?
- Ela não é uma ex-namorada.
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя сестра 301
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя дочь 245
твоя мама и я 30
твоя вина 87
твоя очередь 1020
твоя семья 212
твоя правда 124
твоя сестра 301
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя дочь 245
твоя мама и я 30
твоя вина 87
твоя очередь 1020
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя цель 42
твоя мама права 45
твоя мать жива 17
твоя мама здесь 48
твоя работа 302
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя цель 42
твоя мама права 45
твоя мать жива 17
твоя мама здесь 48
твоя работа 302
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66