Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Тут у нас

Тут у нас перевод на португальский

3,841 параллельный перевод
Да. Так, так. Что тут у нас?
Ora, o que temos aqui?
Что тут у нас?
- Está bem. - O que temos aqui?
Что тут у нас, Лу?
O que é que temos, Lou?
Что тут у нас?
O que é que tens aí?
- Так, тут у нас лес.
Isto é a floresta...
Что тут у нас?
- Certo. - O que é que temos aqui?
Хорошо, что тут у нас?
O que sabemos até ao momento?
Что тут у нас?
O que é que temos aqui?
Хорошо, посмотрим, что тут у нас еще.
- Muito bem, vejamos o que mais é que temos.
Тут у нас где-то 12 зарядов, чувак.
Já temos mais de 12 cargas.
Ну-ка, что тут у нас?
O que é que temos aqui?
Что тут у нас, Дак?
Como está, cara dos patos?
Тут у нас просто нет условий.
Não temos instalações aqui.
Что тут у нас, мистер Райан?
O que é que temos aqui, Sr. Ryan?
Посмотрите, кто тут у нас.
Bem, olhe quem é.
И что тут у нас?
O que temos aqui?
Приятель, у нас тут кран.
Companheiro, você tem o guindaste aqui.
Да, у нас тут был информатор.
Sim. Tivemos aqui uma investigação criminal.
Что тут у нас?
O que é que temos?
У нас тут много ржавчины от коррозии в соленой воде.
Temos muita ferrugem aqui da corrosão pela água salgada.
Похоже, вам следует этим заняться, но у нас тут вроде всё в порядке, да?
Parece que tem que resolver isso. Mas estamos bem, certo? Sim, bem.
- Тем временем у нас тут история, как по сценарию фильма Харрисонa Форда.
- Está a dar um filme com o Harrison Ford.
- Вообще то, у нас тут вовсю прорыв...
- Na verdade, procuro um despertado...
Слушай, меня тут в КПЗ позвали, у нас там парень болен или что-то такое.
Ligaram-me das celas, parece que há um homem doente ou assim.
Так что у нас тут?
Então o que temos?
Её не должно было тут быть, у нас должно было быть больше времени.
Não era para ela estar aqui, devíamos ter tido mais tempo.
К сожалению, у нас тут компьютерный армагеддон.
Está um autêntico Armageddon aqui nos computadores.
Что тут у нас?
Como é que vais?
У нас тут свадьба через три дня. - Три дня? - Что?
Não podemos planear isto em três dias.
Прошу, нет. У нас же тут пациенты.
Temos pacientes para tratar.
У нас тут публика.
Eu estou...
Только гляньте, кто у нас тут.
Bem, vejam o que o gato trouxe.
Знаешь, что я думаю? У нас тут опасный агент под-прикрытием, который прирезал бомжа.
Acho que temos um Agente Secreto, desonesto que excedeu o limite.
У нас тут проблема.
Temos um problema.
Нет. У нас тут верное дело.
Não, temos um bom caso aqui.
Так-так! Кто это тут опять у нас?
Quem temos aqui?
Ладно, посмотрим, что у нас тут.
Vamos ver o que temos aqui.
А то у нас тут будет вторая трагедия.
Precisamos de um segundo plano.
- У нас тут что, бесплатный отель?
Pensarão todos que somos um hotel que não apresenta a conta?
Просто у нас тут кадровые проблемы.
Estávamos a falar de problemas com o pessoal.
- Что у нас тут?
- O que temos aqui?
Что у нас тут? Внезапная остановка сердца, проникающее ранение грудной клетки.
- Não há batimento, e um ferimento no peito.
Что тут у нас?
Descobriste resíduos de pólvora?
Что это у нас тут?
O que temos aqui?
У нас тут всякое интересное творится.
Estão a acontecer aqui algumas coisas emocionantes.
О, Лейс, посмотри. Тут, у нас была эта вечеринка. День Колумба, второй курс.
Lace, olha, ali tivemos uma festa, o fim de semana do Dia do Colombo, no segundo ano, e foi demais.
Что тут можно использовать? Только то, что у нас есть.
- Podemos usar alguma coisa?
У нас тут в округе полно народа.
Nós não vimos muito aqui.
Если лес у нас это стена и снаряд не достигает его, то точность тут ни при чем, правда?
Se a linha das árvores é a muralha e faltam dois arremessos de flecha, mira certa não importa, pois não?
Ты будешь чувствовать себя хорошо, что закончила начатое, а потом ты присоединишься к нам в наше идеальное маленькое лето, которое у нас тут.
Ias sentir-te bem por acabares o que começaste e depois juntas-te a nós para o verão perfeito que estamos a ter.
- Дэниэл! Извините, у нас тут небольшие семейные разборки. Что происходит?
Não é em ti que estou interessado, escrevi-te isso há alguns anos atrás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]